and AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of
all that Jesus began both to do {and} teach,
all AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of
{all} that Jesus began both to do and teach,
apostles AC 01 02 Until the day in which he was taken up, after
that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
{apostles} whom he had chosen:
after AC 01 02 Until the day in which he was taken up, {after}
that he through the Holy Ghost had given commandments unto the
apostles whom he had chosen:
and AC 01 03 To whom also he showed himself alive after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days,
{and} speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
after AC 01 03 To whom also he showed himself alive {after} his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days,
and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
alive AC 01 03 To whom also he showed himself {alive} after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days,
and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
also AC 01 03 To whom {also} he showed himself alive after his
passion by many infallible proofs, being seen of them forty days,
and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
assembled AC 01 04 And, being {assembled} together with them],
commanded them that they should not depart from Jerusalem, but
wait for the promise of the Father, which, saith he], ye have
heard of me.
And AC 01 04 {And}, being assembled together with them],
commanded them that they should not depart from Jerusalem, but
wait for the promise of the Father, which, saith he], ye have
heard of me.
again AC 01 06 When they therefore were come together, they
asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore
{again} the kingdom to Israel?
at AC 01 06 When they therefore were come together, they asked
of him, saying, Lord, wilt thou {at} this time restore again the
kingdom to Israel?
asked AC 01 06 When they therefore were come together, they
{asked} of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore
again the kingdom to Israel?
And AC 01 07 {And} he said unto them, It is not for you to know
the times or the seasons, which the Father hath put in his own
power.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, {and} unto the
uttermost part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in all Judaea, {and} in Samaria, and unto the
uttermost part of the earth.
all AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in {all} Judaea, and in Samaria, and unto the
uttermost part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, {and} in all Judaea, and in Samaria, and unto the
uttermost part of the earth.
and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy
Ghost is come upon you: {and} ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the
uttermost part of the earth.
after AC 01 08 But ye shall receive power, {after} that the Holy
Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both
in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the
uttermost part of the earth.
a AC 01 09 And when he had spoken these things, while they
beheld, he was taken up; and {a} cloud received him out of their
sight.
and AC 01 09 And when he had spoken these things, while they
beheld, he was taken up; {and} a cloud received him out of their
sight.
And AC 01 09 {And} when he had spoken these things, while they
beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their
sight.
apparel AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven
as he went up, behold, two men stood by them in white {apparel};
as AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven {as}
he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
And AC 01 10 {And} while they looked stedfastly toward heaven as
he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
as AC 01 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye
gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from
you into heaven, shall so come in like manner {as} ye have seen
him go into heaven.
also AC 01 11 Which {also} said, Ye men of Galilee, why stand ye
gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from
you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen
him go into heaven.
a AC 01 12 Then returned they unto Jerusalem from the mount
called Olivet, which is from Jerusalem {a} sabbath day's journey.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, {and} Judas the brother] of
James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, {and} Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
Alphaeus AC 01 13 And when they were come in, they went up into
an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of {Alphaeus}, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, {and} Matthew, James
the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother]
of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, {and} Thomas, Bartholomew, and Matthew, James
the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother]
of James.
Andrew AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
{Andrew}, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James
the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother]
of James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, {and}
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, {and} John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, {and} James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
abode AC 01 13 And when they were come in, they went up into an
upper room, where {abode} both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
an AC 01 13 And when they were come in, they went up into {an}
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
And AC 01 13 {And} when they were come in, they went up into an
upper room, where abode both Peter, and James, and John, and
Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the
son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of
James.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus,
{and} with his brethren.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, {and} Mary the mother of Jesus,
and with his brethren.
and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer {and}
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and
with his brethren.
accord AC 01 14 These all continued with one {accord} in prayer
and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus,
and with his brethren.
all AC 01 14 These {all} continued with one accord in prayer and
supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and
with his brethren.
and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, and said, the number of names together were about
an hundred {and} twenty,)
an AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the
disciples, and said, the number of names together were about
{an} hundred and twenty,)
about AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, and said, the number of names together were
{about} an hundred and twenty,)
and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, {and} said, the number of names together were
about an hundred and twenty,)
And AC 01 15 {And} in those days Peter stood up in the midst of
the disciples, and said, the number of names together were about
an hundred and twenty,)
and AC 01 16 Men {and}] brethren, this scripture must needs have
been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake
before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
and AC 01 17 For he was numbered with us, {and} had obtained
part of this ministry.
all AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst,
and {all} his bowels gushed out.
and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst,
{and} all his bowels gushed out.
asunder AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward
of iniquity; and falling headlong, he burst {asunder} in the
midst, and all his bowels gushed out.
and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of
iniquity; {and} falling headlong, he burst asunder in the midst,
and all his bowels gushed out.
a AC 01 18 Now this man purchased {a} field with the reward of
iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst,
and all his bowels gushed out.
Aceldama AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper
tongue, {Aceldama}, that is to say, The field of blood.
as AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem;
insomuch {as} that field is called in their proper tongue,
Aceldama, that is to say, The field of blood.
at AC 01 19 And it was known unto all the dwellers {at}
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper
tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
all AC 01 19 And it was known unto {all} the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper
tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
And AC 01 19 {And} it was known unto all the dwellers at
Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper
tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
another AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let
his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and
his bishopric let {another} take.
and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his
habitation be desolate, and let no man dwell therein: {and} his
bishopric let another take.
and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his
habitation be desolate, {and} let no man dwell therein: and his
bishopric let another take.
among AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with
us all the time that the Lord Jesus went in and out {among} us,
and AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us
all the time that the Lord Jesus went in {and} out among us,
all AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us
{all} the time that the Lord Jesus went in and out among us,
a AC 01 22 Beginning from the baptism of John, unto that same
day that he was taken up from us, must one be ordained to be {a}
witness with us of his resurrection.
and AC 01 23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who
was surnamed Justus, {and} Matthias.
appointed AC 01 23 And they {appointed} two, Joseph called
Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
And AC 01 23 {And} they appointed two, Joseph called Barsabas,
who was surnamed Justus, and Matthias.
all AC 01 24 And they prayed, and said, Thou, Lord, which
knowest the hearts of {all} men], show whether of these two thou
hast chosen,
and AC 01 24 And they prayed, {and} said, Thou, Lord, which
knowest the hearts of all men], show whether of these two thou
hast chosen,
And AC 01 24 {And} they prayed, and said, Thou, Lord, which
knowest the hearts of all men], show whether of these two thou
hast chosen,
apostleship AC 01 25 That he may take part of this ministry and
{apostleship}, from which Judas by transgression fell, that he
might go to his own place.
and AC 01 25 That he may take part of this ministry {and}
apostleship, from which Judas by transgression fell, that he
might go to his own place.
apostles AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot
fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven
{apostles}.
and AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot fell
upon Matthias; {and} he was numbered with the eleven apostles.
and AC 01 26 And they gave forth their lots; {and} the lot fell
upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
And AC 01 26 {And} they gave forth their lots; and the lot fell
upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
accord AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come,
they were all with one {accord} in one place.
all AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come, they
were {all} with one accord in one place.
And AC 02 01 {And} when the day of Pentecost was fully come,
they were all with one accord in one place.
all AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a
rushing mighty wind, and it filled {all} the house where they
were sitting.
and AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a
rushing mighty wind, {and} it filled all the house where they
were sitting.
a AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of {a}
rushing mighty wind, and it filled all the house where they were
sitting.
as AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven {as} of
a rushing mighty wind, and it filled all the house where they
were sitting.
a AC 02 02 And suddenly there came {a} sound from heaven as of a
rushing mighty wind, and it filled all the house where they were
sitting.
And AC 02 02 {And} suddenly there came a sound from heaven as of
a rushing mighty wind, and it filled all the house where they
were sitting.
and AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like as
of fire, {and} it sat upon each of them.
as AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like
{as} of fire, and it sat upon each of them.
appeared AC 02 03 And there {appeared} unto them cloven tongues
like as of fire, and it sat upon each of them.
And AC 02 03 {And} there appeared unto them cloven tongues like
as of fire, and it sat upon each of them.
as AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, {as} the Spirit gave them
utterance.
and AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, {and}
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
all AC 02 04 And they were {all} filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
And AC 02 04 {And} they were all filled with the Holy Ghost, and
began to speak with other tongues, as the Spirit gave them
utterance.
at AC 02 05 And there were dwelling {at} Jerusalem Jews, devout
men, out of every nation under heaven.
And AC 02 05 {And} there were dwelling at Jerusalem Jews, devout
men, out of every nation under heaven.
and AC 02 06 Now when this was noised abroad, the multitude came
together, {and} were confounded, because that every man heard
them speak in his own language.
abroad AC 02 06 Now when this was noised {abroad}, the multitude
came together, and were confounded, because that every man heard
them speak in his own language.
all AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, are not {all} these which speak Galilaeans?
are AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one
to another, Behold, {are} not all these which speak Galilaeans?
another AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying
one to {another}, Behold, are not all these which speak
Galilaeans?
and AC 02 07 And they were all amazed {and} marvelled, saying
one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
amazed AC 02 07 And they were all {amazed} and marvelled, saying
one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
all AC 02 07 And they were {all} amazed and marvelled, saying
one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And AC 02 07 {And} they were all amazed and marvelled, saying
one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
And AC 02 08 {And} how hear we every man in our own tongue,
wherein we were born?
Asia AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and {Asia},
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, {and} Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, {and} Cappadocia, in
Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, {and} in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, {and} the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, and Medes, {and} Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and Asia,
and AC 02 09 Parthians, {and} Medes, and Elamites, and the
dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and Asia,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews {and}
proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts
of Libya about Cyrene, {and} strangers of Rome, Jews and
proselytes,
about AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the
parts of Libya {about} Cyrene, and strangers of Rome, Jews and
proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, {and} in the
parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and
proselytes,
and AC 02 10 Phrygia, {and} Pamphylia, in Egypt, and in the
parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and
proselytes,
Arabians AC 02 11 Cretes and {Arabians}, we do hear them speak
in our tongues the wonderful works of God.
and AC 02 11 Cretes {and} Arabians, we do hear them speak in our
tongues the wonderful works of God.
another AC 02 12 And they were all amazed, and were in doubt,
saying one to {another}, What meaneth this?
and AC 02 12 And they were all amazed, {and} were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
amazed AC 02 12 And they were all {amazed}, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
all AC 02 12 And they were {all} amazed, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
And AC 02 12 {And} they were all amazed, and were in doubt,
saying one to another, What meaneth this?
are AC 02 13 Others mocking said, These men {are} full of new
wine.
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye]
that dwell at Jerusalem, be this known unto you, {and} hearken
to my words:
at AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye]
that dwell {at} Jerusalem, be this known unto you, and hearken
to my words:
all AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and {all} ye]
that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to
my words:
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, {and} all ye]
that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to
my words:
and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up
his voice, {and} said unto them, Ye men of Judaea, and all ye]
that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to
my words:
as AC 02 15 For these are not drunken, {as} ye suppose, seeing
it is but] the third hour of the day.
are AC 02 15 For these {are} not drunken, as ye suppose, seeing
it is but] the third hour of the day.
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons
and your daughters shall prophesy, and your young men shall see
visions, {and} your old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons
and your daughters shall prophesy, {and} your young men shall
see visions, and your old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons
{and} your daughters shall prophesy, and your young men shall
see visions, and your old men shall dream dreams:
and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: {and} your
sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall
see visions, and your old men shall dream dreams:
all AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon {all} flesh: and your
sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall
see visions, and your old men shall dream dreams:
And AC 02 17 {And} it shall come to pass in the last days, saith
God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons
and your daughters shall prophesy, and your young men shall see
visions, and your old men shall dream dreams:
and AC 02 18 And on my servants and on my handmaidens I will
pour out in those days of my Spirit; {and} they shall prophesy:
and AC 02 18 And on my servants {and} on my handmaidens I will
pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
And AC 02 18 {And} on my servants and on my handmaidens I will
pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs
in the earth beneath; blood, and fire, {and} vapour of smoke:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs
in the earth beneath; blood, {and} fire, and vapour of smoke:
and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, {and}
signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
above AC 02 19 And I will show wonders in heaven {above}, and
signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
And AC 02 19 {And} I will show wonders in heaven above, and
signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon
into blood, before that great {and} notable day of the Lord come:
and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, {and} the
moon into blood, before that great and notable day of the Lord
come:
And AC 02 21 {And} it shall come to pass, that] whosoever shall
call on the name of the Lord shall be saved.
also AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles and
wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as
ye yourselves {also} know:
as AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles and
wonders and signs, which God did by him in the midst of you,
{as} ye yourselves also know:
and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles and
wonders {and} signs, which God did by him in the midst of you,
as ye yourselves also know:
and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God among you by miracles {and}
wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as
ye yourselves also know:
among AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man approved of God {among} you by miracles and
wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as
ye yourselves also know:
approved AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of
Nazareth, a man {approved} of God among you by miracles and
wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as
ye yourselves also know:
a AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth,
{a} man approved of God among you by miracles and wonders and
signs, which God did by him in the midst of you, as ye
yourselves also know:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and
foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have
crucified {and} slain:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and
foreknowledge of God, ye have taken, {and} by wicked hands have
crucified and slain:
and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel
{and} foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands
have crucified and slain:
always AC 02 25 For David speaketh concerning him, I foresaw the
Lord {always} before my face, for he is on my right hand, that I
should not be moved:
also AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was
glad; moreover {also} my flesh shall rest in hope:
and AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, {and} my tongue was
glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of
the patriarch David, that he is both dead and buried, {and} his
sepulchre is with us unto this day.
and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of
the patriarch David, that he is both dead {and} buried, and his
sepulchre is with us unto this day.
and AC 02 29 Men {and}] brethren, let me freely speak unto you
of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his
sepulchre is with us unto this day.
according AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that
God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his
loins, {according} to the flesh, he would raise up Christ to sit
on his throne;
an AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that God had
sworn with {an} oath to him, that of the fruit of his loins,
according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his
throne;
and AC 02 30 Therefore being a prophet, {and} knowing that God
had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins,
according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his
throne;
a AC 02 30 Therefore being {a} prophet, and knowing that God had
sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins,
according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his
throne;
are AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we all {are}
witnesses.
all AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we {all} are
witnesses.
and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted,
and having received of the Father the promise of the Holy Ghost,
he hath shed forth this, which ye now see {and} hear.
and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted,
{and} having received of the Father the promise of the Holy
Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
ascended AC 02 34 For David is not {ascended} into the heavens:
but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my
right hand,
and AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know
assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have
crucified, both Lord {and} Christ.
assuredly AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know
{assuredly}, that God hath made that same Jesus, whom ye have
crucified, both Lord and Christ.
all AC 02 36 Therefore let {all} the house of Israel know
assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have
crucified, both Lord and Christ.
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles,
Men {and}] brethren, what shall we do?
apostles AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked
in their heart, and said unto Peter and to the rest of the
{apostles}, Men and] brethren, what shall we do?
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, and said unto Peter {and} to the rest of the
apostles, Men and] brethren, what shall we do?
and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in
their heart, {and} said unto Peter and to the rest of the
apostles, Men and] brethren, what shall we do?
and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized
every one of you in the name of Jesus Christ for the remission
of sins, {and} ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, {and} be
baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the
remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy
Ghost.
as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are afar off, even] as many {as} the Lord our
God shall call.
as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are afar off, even] {as} many as the Lord our
God shall call.
afar AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that are {afar} off, even] as many as the Lord our
God shall call.
are AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to all that {are} afar off, even] as many as the Lord our
God shall call.
all AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
and to {all} that are afar off, even] as many as the Lord our
God shall call.
and AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children,
{and} to all that are afar off, even] as many as the Lord our
God shall call.
and AC 02 39 For the promise is unto you, {and} to your children,
and to all that are afar off, even] as many as the Lord our God
shall call.
and AC 02 40 And with many other words did he testify {and}
exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
And AC 02 40 {And} with many other words did he testify and
exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
about AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: and the same day there were added unto them] {about}
three thousand souls.
added AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: and the same day there were {added} unto them] about
three thousand souls.
and AC 02 41 Then they that gladly received his word were
baptized: {and} the same day there were added unto them] about
three thousand souls.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, and in breaking of bread, {and} in
prayers.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, {and} in breaking of bread, and in
prayers.
and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles'
doctrine {and} fellowship, and in breaking of bread, and in
prayers.
apostles AC 02 42 And they continued stedfastly in the
{apostles}' doctrine and fellowship, and in breaking of bread,
and in prayers.
And AC 02 42 {And} they continued stedfastly in the apostles'
doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in
prayers.
apostles AC 02 43 And fear came upon every soul: and many
wonders and signs were done by the {apostles}.
and AC 02 43 And fear came upon every soul: and many wonders
{and} signs were done by the apostles.
and AC 02 43 And fear came upon every soul: {and} many wonders
and signs were done by the apostles.
And AC 02 43 {And} fear came upon every soul: and many wonders
and signs were done by the apostles.
all AC 02 44 And all that believed were together, and had {all}
things common;
and AC 02 44 And all that believed were together, {and} had all
things common;
all AC 02 44 And {all} that believed were together, and had all
things common;
And AC 02 44 {And} all that believed were together, and had all
things common;
as AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted
them to all men], {as} every man had need.
all AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted
them to {all} men], as every man had need.
and AC 02 45 And sold their possessions and goods, {and} parted
them to all men], as every man had need.
and AC 02 45 And sold their possessions {and} goods, and parted
them to all men], as every man had need.
And AC 02 45 {And} sold their possessions and goods, and parted
them to all men], as every man had need.
and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the
temple, and breaking bread from house to house, did eat their
meat with gladness {and} singleness of heart,
and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the
temple, {and} breaking bread from house to house, did eat their
meat with gladness and singleness of heart,
accord AC 02 46 And they, continuing daily with one {accord} in
the temple, and breaking bread from house to house, did eat
their meat with gladness and singleness of heart,
And AC 02 46 {And} they, continuing daily with one accord in the
temple, and breaking bread from house to house, did eat their
meat with gladness and singleness of heart,
as AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people.
And the Lord added to the church daily such {as} should be saved.
added AC 02 47 Praising God, and having favour with all the
people. And the Lord {added} to the church daily such as should
be saved.
And AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people.
{And} the Lord added to the church daily such as should be
saved.
all AC 02 47 Praising God, and having favour with {all} the
people. And the Lord added to the church daily such as should be
saved.
and AC 02 47 Praising God, {and} having favour with all the
people. And the Lord added to the church daily such as should be
saved.
at AC 03 01 Now Peter and John went up together into the temple
{at} the hour of prayer, being] the ninth hour].
and AC 03 01 Now Peter {and} John went up together into the
temple at the hour of prayer, being] the ninth hour].
alms AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is
called Beautiful, to ask {alms} of them that entered into the
temple;
ask AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is
called Beautiful, to {ask} alms of them that entered into the
temple;
at AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily {at} the gate of the temple which
is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the
temple;
a AC 03 02 And {a} certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is
called Beautiful, to ask alms of them that entered into the
temple;
And AC 03 02 {And} a certain man lame from his mother's womb was
carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is
called Beautiful, to ask alms of them that entered into the
temple;
alms AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the
temple asked an {alms}.
an AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the
temple asked {an} alms.
asked AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the
temple {asked} an alms.
about AC 03 03 Who seeing Peter and John {about} to go into the
temple asked an alms.
and AC 03 03 Who seeing Peter {and} John about to go into the
temple asked an alms.
And AC 03 04 {And} Peter, fastening his eyes upon him with John,
said, Look on us.
And AC 03 05 {And} he gave heed unto them, expecting to receive
something of them.
and AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but
such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of
Nazareth rise up {and} walk.
as AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but
such {as} I have give I thee: In the name of Jesus Christ of
Nazareth rise up and walk.
and AC 03 06 Then Peter said, Silver {and} gold have I none; but
such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of
Nazareth rise up and walk.
ankle AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted
him] up: and immediately his feet and {ankle} bones received
strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him]
up: and immediately his feet {and} ankle bones received strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him]
up: {and} immediately his feet and ankle bones received strength.
and AC 03 07 And he took him by the right hand, {and} lifted
him] up: and immediately his feet and ankle bones received
strength.
And AC 03 07 {And} he took him by the right hand, and lifted
him] up: and immediately his feet and ankle bones received
strength.
and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, and entered
with them into the temple, walking, and leaping, {and} praising
God.
and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, and entered
with them into the temple, walking, {and} leaping, and praising
God.
and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, {and} entered
with them into the temple, walking, and leaping, and praising
God.
and AC 03 08 And he leaping up stood, {and} walked, and entered
with them into the temple, walking, and leaping, and praising
God.
And AC 03 08 {And} he leaping up stood, and walked, and entered
with them into the temple, walking, and leaping, and praising
God.
and AC 03 09 And all the people saw him walking {and} praising
God:
all AC 03 09 And {all} the people saw him walking and praising
God:
And AC 03 09 {And} all the people saw him walking and praising
God:
at AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at
the Beautiful gate of the temple: and they were filled with
wonder and amazement {at} that which had happened unto him.
amazement AC 03 10 And they knew that it was he which sat for
alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled
with wonder and {amazement} at that which had happened unto him.
and AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at
the Beautiful gate of the temple: and they were filled with
wonder {and} amazement at that which had happened unto him.
and AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at
the Beautiful gate of the temple: {and} they were filled with
wonder and amazement at that which had happened unto him.
at AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms {at}
the Beautiful gate of the temple: and they were filled with
wonder and amazement at that which had happened unto him.
alms AC 03 10 And they knew that it was he which sat for {alms}
at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with
wonder and amazement at that which had happened unto him.
And AC 03 10 {And} they knew that it was he which sat for alms
at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with
wonder and amazement at that which had happened unto him.
all AC 03 11 And as the lame man which was healed held Peter and
John, {all} the people ran together unto them in the porch that
is called Solomon's, greatly wondering.
and AC 03 11 And as the lame man which was healed held Peter
{and} John, all the people ran together unto them in the porch
that is called Solomon's, greatly wondering.
as AC 03 11 And {as} the lame man which was healed held Peter
and John, all the people ran together unto them in the porch
that is called Solomon's, greatly wondering.
And AC 03 11 {And} as the lame man which was healed held Peter
and John, all the people ran together unto them in the porch
that is called Solomon's, greatly wondering.
as AC 03 12 And when Peter saw it], he answered unto the people,
Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so
earnestly on us, {as} though by our own power or holiness we had
made this man to walk?
at AC 03 12 And when Peter saw it], he answered unto the people,
Ye men of Israel, why marvel ye {at} this? or why look ye so
earnestly on us, as though by our own power or holiness we had
made this man to walk?
answered AC 03 12 And when Peter saw it], he {answered} unto the
people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye
so earnestly on us, as though by our own power or holiness we
had made this man to walk?
And AC 03 12 {And} when Peter saw it], he answered unto the
people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye
so earnestly on us, as though by our own power or holiness we
had made this man to walk?
and AC 03 13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the
God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye
delivered up, {and} denied him in the presence of Pilate, when
he was determined to let him] go.
and AC 03 13 The God of Abraham, and of Isaac, {and} of Jacob,
the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye
delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he
was determined to let him] go.
and AC 03 13 The God of Abraham, {and} of Isaac, and of Jacob,
the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye
delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he
was determined to let him] go.
Abraham AC 03 13 The God of {Abraham}, and of Isaac, and of
Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus;
whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate,
when he was determined to let him] go.
a AC 03 14 But ye denied the Holy One and the Just, and desired
{a} murderer to be granted unto you;
and AC 03 14 But ye denied the Holy One and the Just, {and}
desired a murderer to be granted unto you;
and AC 03 14 But ye denied the Holy One {and} the Just, and
desired a murderer to be granted unto you;
are AC 03 15 And killed the Prince of life, whom God hath raised
from the dead; whereof we {are} witnesses.
And AC 03 15 {And} killed the Prince of life, whom God hath
raised from the dead; whereof we are witnesses.
all AC 03 16 And his name through faith in his name hath made
this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is
by him hath given him this perfect soundness in the presence of
you {all}.
and AC 03 16 And his name through faith in his name hath made
this man strong, whom ye see {and} know: yea, the faith which is
by him hath given him this perfect soundness in the presence of
you all.
And AC 03 16 {And} his name through faith in his name hath made
this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is
by him hath given him this perfect soundness in the presence of
you all.
also AC 03 17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye
did it], as did] {also} your rulers.
as AC 03 17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye
did it], {as} did] also your rulers.
And AC 03 17 {And} now, brethren, I wot that through ignorance
ye did it], as did] also your rulers.
all AC 03 18 But those things, which God before had showed by
the mouth of {all} his prophets, that Christ should suffer, he
hath so fulfilled.
and AC 03 19 Repent ye therefore, {and} be converted, that your
sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come
from the presence of the Lord;
And AC 03 20 {And} he shall send Jesus Christ, which before was
preached unto you:
all AC 03 21 Whom the heaven must receive until the times of
restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of
{all} his holy prophets since the world began.
all AC 03 21 Whom the heaven must receive until the times of
restitution of {all} things, which God hath spoken by the mouth
of all his holy prophets since the world began.
all AC 03 22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet
shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like
unto me; him shall ye hear in {all} things whatsoever he shall
say unto you.
A AC 03 22 For Moses truly said unto the fathers, {A} prophet
shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like
unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say
unto you.
among AC 03 23 And it shall come to pass, that] every soul,
which will not hear that prophet, shall be destroyed from
{among} the people.
And AC 03 23 {And} it shall come to pass, that] every soul,
which will not hear that prophet, shall be destroyed from among
the people.
as AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that
follow after, as many {as} have spoken, have likewise foretold
of these days.
as AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that
follow after, {as} many as have spoken, have likewise foretold
of these days.
after AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those
that follow {after}, as many as have spoken, have likewise
foretold of these days.
and AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel {and} those
that follow after, as many as have spoken, have likewise
foretold of these days.
all AC 03 24 Yea, and {all} the prophets from Samuel and those
that follow after, as many as have spoken, have likewise
foretold of these days.
and AC 03 24 Yea, {and} all the prophets from Samuel and those
that follow after, as many as have spoken, have likewise
foretold of these days.
all AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the
covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham,
And in thy seed shall {all} the kindreds of the earth be blessed.
And AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the
covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham,
{And} in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
Abraham AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the
covenant which God made with our fathers, saying unto {Abraham},
And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
and AC 03 25 Ye are the children of the prophets, {and} of the
covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham,
And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
are AC 03 25 Ye {are} the children of the prophets, and of the
covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham,
And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
away AC 03 26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus,
sent him to bless you, in turning {away} every one of you from
his iniquities.
and AC 04 01 And as they spake unto the people, the priests, and
the captain of the temple, {and} the Sadducees, came upon them,
and AC 04 01 And as they spake unto the people, the priests,
{and} the captain of the temple, and the Sadducees, came upon
them,
as AC 04 01 And {as} they spake unto the people, the priests,
and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
And AC 04 01 {And} as they spake unto the people, the priests,
and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
and AC 04 02 Being grieved that they taught the people, {and}
preached through Jesus the resurrection from the dead.
and AC 04 03 And they laid hands on them, {and} put them] in
hold unto the next day: for it was now eventide.
And AC 04 03 {And} they laid hands on them, and put them] in
hold unto the next day: for it was now eventide.
about AC 04 04 Howbeit many of them which heard the word
believed; and the number of the men was {about} five thousand.
and AC 04 04 Howbeit many of them which heard the word believed;
{and} the number of the men was about five thousand.
and AC 04 05 And it came to pass on the morrow, that their
rulers, and elders, {and} scribes,
and AC 04 05 And it came to pass on the morrow, that their
rulers, {and} elders, and scribes,
And AC 04 05 {And} it came to pass on the morrow, that their
rulers, and elders, and scribes,
at AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
and Alexander, and as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together {at} Jerusalem.
as AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
and Alexander, and as many {as} were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
as AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
and Alexander, and {as} many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
and Alexander, {and} as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
Alexander AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and
John, and {Alexander}, and as many as were of the kindred of the
high priest, were gathered together at Jerusalem.
and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
{and} Alexander, and as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, {and} John,
and Alexander, and as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
and AC 04 06 And Annas the high priest, {and} Caiaphas, and John,
and Alexander, and as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
Annas AC 04 06 And {Annas} the high priest, and Caiaphas, and
John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the
high priest, were gathered together at Jerusalem.
And AC 04 06 {And} Annas the high priest, and Caiaphas, and John,
and Alexander, and as many as were of the kindred of the high
priest, were gathered together at Jerusalem.
asked AC 04 07 And when they had set them in the midst, they
{asked}, By what power, or by what name, have ye done this?
And AC 04 07 {And} when they had set them in the midst, they
asked, By what power, or by what name, have ye done this?
and AC 04 08 Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto
them, Ye rulers of the people, {and} elders of Israel,
all AC 04 10 Be it known unto you all, and to {all} the people
of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye
crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this
man stand here before you whole.
and AC 04 10 Be it known unto you all, {and} to all the people
of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye
crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this
man stand here before you whole.
all AC 04 10 Be it known unto you {all}, and to all the people
of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye
crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this
man stand here before you whole.
at AC 04 11 This is the stone which was set {at} nought of you
builders, which is become the head of the corner.
among AC 04 12 Neither is there salvation in any other: for
there is none other name under heaven given {among} men, whereby
we must be saved.
any AC 04 12 Neither is there salvation in {any} other: for
there is none other name under heaven given among men, whereby
we must be saved.
and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John,
and perceived that they were unlearned and ignorant men, they
marvelled; {and} they took knowledge of them, that they had been
with Jesus.
and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John,
and perceived that they were unlearned {and} ignorant men, they
marvelled; and they took knowledge of them, that they had been
with Jesus.
and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John,
{and} perceived that they were unlearned and ignorant men, they
marvelled; and they took knowledge of them, that they had been
with Jesus.
and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter {and} John,
and perceived that they were unlearned and ignorant men, they
marvelled; and they took knowledge of them, that they had been
with Jesus.
against AC 04 14 And beholding the man which was healed standing
with them, they could say nothing {against} it.
And AC 04 14 {And} beholding the man which was healed standing
with them, they could say nothing against it.
among AC 04 15 But when they had commanded them to go aside out
of the council, they conferred {among} themselves,
aside AC 04 15 But when they had commanded them to go {aside}
out of the council, they conferred among themselves,
and AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that
indeed a notable miracle hath been done by them is] manifest to
all them that dwell in Jerusalem; {and} we cannot deny it].
all AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that
indeed a notable miracle hath been done by them is] manifest to
{all} them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it].
a AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that
indeed {a} notable miracle hath been done by them is] manifest
to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it].
among AC 04 17 But that it spread no further {among} the people,
let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no
man in this name.
all AC 04 18 And they called them, and commanded them not to
speak at {all} nor teach in the name of Jesus.
at AC 04 18 And they called them, and commanded them not to
speak {at} all nor teach in the name of Jesus.
and AC 04 18 And they called them, {and} commanded them not to
speak at all nor teach in the name of Jesus.
And AC 04 18 {And} they called them, and commanded them not to
speak at all nor teach in the name of Jesus.
and AC 04 19 But Peter and John answered {and} said unto them,
Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more
than unto God, judge ye.
answered AC 04 19 But Peter and John {answered} and said unto
them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto
you more than unto God, judge ye.
and AC 04 19 But Peter {and} John answered and said unto them,
Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more
than unto God, judge ye.
and AC 04 20 For we cannot but speak the things which we have
seen {and} heard.
all AC 04 21 So when they had further threatened them, they let
them go, finding nothing how they might punish them, because of
the people: for {all} men] glorified God for that which was done.
above AC 04 22 For the man was {above} forty years old, on whom
this miracle of healing was showed.
and AC 04 23 And being let go, they went to their own company,
and reported all that the chief priests {and} elders had said
unto them.
all AC 04 23 And being let go, they went to their own company,
and reported {all} that the chief priests and elders had said
unto them.
and AC 04 23 And being let go, they went to their own company,
{and} reported all that the chief priests and elders had said
unto them.
And AC 04 23 {And} being let go, they went to their own company,
and reported all that the chief priests and elders had said unto
them.
all AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and {all} that
in them is:
and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, {and} all that
in them is:
and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, {and} the sea, and all that
in them is:
and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, {and} earth, and the sea, and all that
in them is:
art AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou {art}] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in
them is:
and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, {and} said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in
them is:
accord AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their
voice to God with one {accord}, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in
them is:
And AC 04 24 {And} when they heard that, they lifted up their
voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God,
which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in
them is:
and AC 04 25 Who by the mouth of thy servant David hast said,
Why did the heathen rage, {and} the people imagine vain things?
against AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers
were gathered together against the Lord, and {against} his
Christ.
and AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers
were gathered together against the Lord, {and} against his
Christ.
against AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers
were gathered together {against} the Lord, and against his
Christ.
and AC 04 26 The kings of the earth stood up, {and} the rulers
were gathered together against the Lord, and against his Christ.
and AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom
thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the
Gentiles, {and} the people of Israel, were gathered together,
and AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom
thou hast anointed, both Herod, {and} Pontius Pilate, with the
Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
anointed AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus,
whom thou hast {anointed}, both Herod, and Pontius Pilate, with
the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
against AC 04 27 For of a truth {against} thy holy child Jesus,
whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with
the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
a AC 04 27 For of {a} truth against thy holy child Jesus, whom
thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the
Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
and AC 04 28 For to do whatsoever thy hand {and} thy counsel
determined before to be done.
all AC 04 29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant
unto thy servants, that with {all} boldness they may speak thy
word,
and AC 04 29 And now, Lord, behold their threatenings: {and}
grant unto thy servants, that with all boldness they may speak
thy word,
And AC 04 29 {And} now, Lord, behold their threatenings: and
grant unto thy servants, that with all boldness they may speak
thy word,
and AC 04 30 By stretching forth thine hand to heal; and that
signs {and} wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
and AC 04 30 By stretching forth thine hand to heal; {and} that
signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus.
and AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken
where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, {and} they spake the word of God with
boldness.
all AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken
where they were assembled together; and they were {all} filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with
boldness.
and AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken
where they were assembled together; {and} they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with
boldness.
assembled AC 04 31 And when they had prayed, the place was
shaken where they were {assembled} together; and they were all
filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with
boldness.
And AC 04 31 {And} when they had prayed, the place was shaken
where they were assembled together; and they were all filled
with the Holy Ghost, and they spake the word of God with
boldness.
all AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one
heart and of one soul: neither said any of them] that ought of
the things which he possessed was his own; but they had {all}
things common.
any AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one
heart and of one soul: neither said {any} of them] that ought of
the things which he possessed was his own; but they had all
things common.
and AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one
heart {and} of one soul: neither said any of them] that ought of
the things which he possessed was his own; but they had all
things common.
And AC 04 32 {And} the multitude of them that believed were of
one heart and of one soul: neither said any of them] that ought
of the things which he possessed was his own; but they had all
things common.
all AC 04 33 And with great power gave the apostles witness of
the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon
them {all}.
and AC 04 33 And with great power gave the apostles witness of
the resurrection of the Lord Jesus: {and} great grace was upon
them all.
apostles AC 04 33 And with great power gave the {apostles}
witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace
was upon them all.
And AC 04 33 {And} with great power gave the apostles witness of
the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon
them all.
and AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for
as many as were possessors of lands or houses sold them, {and}
brought the prices of the things that were sold,
as AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for as
many {as} were possessors of lands or houses sold them, and
brought the prices of the things that were sold,
as AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for
{as} many as were possessors of lands or houses sold them, and
brought the prices of the things that were sold,
among AC 04 34 Neither was there any {among} them that lacked:
for as many as were possessors of lands or houses sold them, and
brought the prices of the things that were sold,
any AC 04 34 Neither was there {any} among them that lacked: for
as many as were possessors of lands or houses sold them, and
brought the prices of the things that were sold,
as AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet: and
distribution was made unto every man according {as} he had need.
according AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet:
and distribution was made unto every man {according} as he had
need.
and AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet: {and}
distribution was made unto every man according as he had need.
apostles AC 04 35 And laid them] down at the {apostles}' feet:
and distribution was made unto every man according as he had
need.
at AC 04 35 And laid them] down {at} the apostles' feet: and
distribution was made unto every man according as he had need.
And AC 04 35 {And} laid them] down at the apostles' feet: and
distribution was made unto every man according as he had need.
and AC 04 36 And Joses, who by the apostles was surnamed
Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,)
a Levite, {and}] of the country of Cyprus,
a AC 04 36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas,
which is, being interpreted, The son of consolation,) {a} Levite,
and] of the country of Cyprus,
apostles AC 04 36 And Joses, who by the {apostles} was surnamed
Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,)
a Levite, and] of the country of Cyprus,
And AC 04 36 {And} Joses, who by the apostles was surnamed
Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,)
a Levite, and] of the country of Cyprus,
apostles AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money,
and laid it] at the {apostles}' feet.
at AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money, and
laid it] {at} the apostles' feet.
and AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money, {and}
laid it] at the apostles' feet.
and AC 04 37 Having land, sold it], {and} brought the money, and
laid it] at the apostles' feet.
a AC 05 01 But a certain man named Ananias, with Sapphira his
wife, sold {a} possession,
Ananias AC 05 01 But a certain man named {Ananias}, with
Sapphira his wife, sold a possession,
a AC 05 01 But {a} certain man named Ananias, with Sapphira his
wife, sold a possession,
apostles AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife
also being privy to it], and brought a certain part, and laid
it], at the {apostles}' feet.
at AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also
being privy to it], and brought a certain part, and laid it],
{at} the apostles' feet.
and AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also
being privy to it], and brought a certain part, {and} laid it],
at the apostles' feet.
a AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being
privy to it], and brought {a} certain part, and laid it], at the
apostles' feet.
and AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also
being privy to it], {and} brought a certain part, and laid it],
at the apostles' feet.
also AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife {also}
being privy to it], and brought a certain part, and laid it], at
the apostles' feet.
And AC 05 02 {And} kept back part] of the price, his wife also
being privy to it], and brought a certain part, and laid it], at
the apostles' feet.
and AC 05 03 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled
thine heart to lie to the Holy Ghost, {and} to keep back part]
of the price of the land?
Ananias AC 05 03 But Peter said, {Ananias}, why hath Satan
filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back
part] of the price of the land?
after AC 05 04 Whiles it remained, was it not thine own? and
{after} it was sold, was it not in thine own power? why hast
thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied
unto men, but unto God.
and AC 05 04 Whiles it remained, was it not thine own? {and}
after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou
conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men,
but unto God.
all AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, and gave
up the ghost: and great fear came on {all} them that heard these
things.
and AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, and gave
up the ghost: {and} great fear came on all them that heard these
things.
and AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, {and}
gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
Ananias AC 05 05 And {Ananias} hearing these words fell down,
and gave up the ghost: and great fear came on all them that
heard these things.
And AC 05 05 {And} Ananias hearing these words fell down, and
gave up the ghost: and great fear came on all them that heard
these things.
and AC 05 06 And the young men arose, wound him up, and carried
him] out, {and} buried him].
and AC 05 06 And the young men arose, wound him up, {and}
carried him] out, and buried him].
arose AC 05 06 And the young men {arose}, wound him up, and
carried him] out, and buried him].
And AC 05 06 {And} the young men arose, wound him up, and
carried him] out, and buried him].
after AC 05 07 And it was about the space of three hours {after},
when his wife, not knowing what was done, came in.
about AC 05 07 And it was {about} the space of three hours after,
when his wife, not knowing what was done, came in.
And AC 05 07 {And} it was about the space of three hours after,
when his wife, not knowing what was done, came in.
And AC 05 08 And Peter answered unto her, Tell me whether ye
sold the land for so much? {And} she said, Yea, for so much.
answered AC 05 08 And Peter {answered} unto her, Tell me whether
ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
And AC 05 08 {And} Peter answered unto her, Tell me whether ye
sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
and AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have
agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the
feet of them which have buried thy husband are] at the door,
{and} shall carry thee out.
at AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have
agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the
feet of them which have buried thy husband are] {at} the door,
and shall carry thee out.
are AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have
agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the
feet of them which have buried thy husband {are}] at the door,
and shall carry thee out.
agreed AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have
{agreed} together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the
feet of them which have buried thy husband are] at the door, and
shall carry thee out.
and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and
yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, {and}, carrying her] forth, buried her] by her husband.
and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and
yielded up the ghost: and the young men came in, {and} found her
dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband.
and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and
yielded up the ghost: {and} the young men came in, and found her
dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband.
and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, {and}
yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband.
at AC 05 10 Then fell she down straightway {at} his feet, and
yielded up the ghost: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband.
as AC 05 11 And great fear came upon all the church, and upon as
many {as} heard these things.
as AC 05 11 And great fear came upon all the church, and upon
{as} many as heard these things.
and AC 05 11 And great fear came upon all the church, {and} upon
as many as heard these things.
all AC 05 11 And great fear came upon {all} the church, and upon
as many as heard these things.
And AC 05 11 {And} great fear came upon all the church, and upon
as many as heard these things.
accord AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs
and wonders wrought among the people; and they were all with one
{accord} in Solomon's porch.
all AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs
and wonders wrought among the people; and they were {all} with
one accord in Solomon's porch.
and AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs
and wonders wrought among the people; {and} they were all with
one accord in Solomon's porch.
among AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs
and wonders wrought {among} the people; and they were all with
one accord in Solomon's porch.
and AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs
{and} wonders wrought among the people; and they were all with
one accord in Solomon's porch.
apostles AC 05 12 And by the hands of the {apostles} were many
signs and wonders wrought among the people; and they were all
with one accord in Solomon's porch.
And AC 05 12 {And} by the hands of the apostles were many signs
and wonders wrought among the people; and they were all with one
accord in Solomon's porch.
And AC 05 13 {And} of the rest durst no man join himself to them:
but the people magnified them.
and AC 05 14 And believers were the more added to the Lord,
multitudes both of men {and} women.)
added AC 05 14 And believers were the more {added} to the Lord,
multitudes both of men and women.)
And AC 05 14 {And} believers were the more added to the Lord,
multitudes both of men and women.)
at AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the
streets, and laid them] on beds and couches, that {at} the least
the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
and AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the
streets, and laid them] on beds {and} couches, that at the least
the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
and AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the
streets, {and} laid them] on beds and couches, that at the least
the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
and AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities
round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which
were vexed with unclean spirits: {and} they were healed every
one.
and AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities
round about unto Jerusalem, bringing sick folks, {and} them
which were vexed with unclean spirits: and they were healed
every one.
about AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities
round {about} unto Jerusalem, bringing sick folks, and them
which were vexed with unclean spirits: and they were healed
every one.
a AC 05 16 There came also {a} multitude out] of the cities
round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which
were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
also AC 05 16 There came {also} a multitude out] of the cities
round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which
were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
and AC 05 17 Then the high priest rose up, and all they that
were with him, which is the sect of the Sadducees,) {and} were
filled with indignation,
all AC 05 17 Then the high priest rose up, and {all} they that
were with him, which is the sect of the Sadducees,) and were
filled with indignation,
and AC 05 17 Then the high priest rose up, {and} all they that
were with him, which is the sect of the Sadducees,) and were
filled with indignation,
and AC 05 18 And laid their hands on the apostles, {and} put
them in the common prison.
apostles AC 05 18 And laid their hands on the {apostles}, and
put them in the common prison.
And AC 05 18 {And} laid their hands on the apostles, and put
them in the common prison.
and AC 05 19 But the angel of the Lord by night opened the
prison doors, and brought them forth, {and} said,
and AC 05 19 But the angel of the Lord by night opened the
prison doors, {and} brought them forth, and said,
angel AC 05 19 But the {angel} of the Lord by night opened the
prison doors, and brought them forth, and said,
all AC 05 20 Go, stand and speak in the temple to the people
{all} the words of this life.
and AC 05 20 Go, stand {and} speak in the temple to the people
all the words of this life.
and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, and they that were with him, and called the council
together, and all the senate of the children of Israel, {and}
sent to the prison to have them brought.
all AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, and they that were with him, and called the council
together, and {all} the senate of the children of Israel, and
sent to the prison to have them brought.
and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, and they that were with him, and called the council
together, {and} all the senate of the children of Israel, and
sent to the prison to have them brought.
and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, and they that were with him, {and} called the council
together, and all the senate of the children of Israel, and sent
to the prison to have them brought.
and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, {and} they that were with him, and called the council
together, and all the senate of the children of Israel, and sent
to the prison to have them brought.
and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, {and} taught. But the high priest
came, and they that were with him, and called the council
together, and all the senate of the children of Israel, and sent
to the prison to have them brought.
And AC 05 21 {And} when they heard that], they entered into the
temple early in the morning, and taught. But the high priest
came, and they that were with him, and called the council
together, and all the senate of the children of Israel, and sent
to the prison to have them brought.
and AC 05 22 But when the officers came, and found them not in
the prison, they returned, {and} told,
and AC 05 22 But when the officers came, {and} found them not in
the prison, they returned, and told,
and AC 05 23 Saying, The prison truly found we shut with all
safety, {and} the keepers standing without before the doors: but
when we had opened, we found no man within.
all AC 05 23 Saying, The prison truly found we shut with {all}
safety, and the keepers standing without before the doors: but
when we had opened, we found no man within.
and AC 05 24 Now when the high priest and the captain of the
temple {and} the chief priests heard these things, they doubted
of them whereunto this would grow.
and AC 05 24 Now when the high priest {and} the captain of the
temple and the chief priests heard these things, they doubted of
them whereunto this would grow.
and AC 05 25 Then came one and told them, saying, Behold, the
men whom ye put in prison are standing in the temple, {and}
teaching the people.
are AC 05 25 Then came one and told them, saying, Behold, the
men whom ye put in prison {are} standing in the temple, and
teaching the people.
and AC 05 25 Then came one {and} told them, saying, Behold, the
men whom ye put in prison are standing in the temple, and
teaching the people.
and AC 05 26 Then went the captain with the officers, {and}
brought them without violence: for they feared the people, lest
they should have been stoned.
asked AC 05 27 And when they had brought them, they set them]
before the council: and the high priest {asked} them,
and AC 05 27 And when they had brought them, they set them]
before the council: {and} the high priest asked them,
And AC 05 27 {And} when they had brought them, they set them]
before the council: and the high priest asked them,
and AC 05 28 Saying, Did not we straitly command you that ye
should not teach in this name? and, behold, ye have filled
Jerusalem with your doctrine, {and} intend to bring this man's
blood upon us.
and AC 05 28 Saying, Did not we straitly command you that ye
should not teach in this name? {and}, behold, ye have filled
Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's
blood upon us.
and AC 05 29 Then Peter and the other] apostles answered {and}
said, We ought to obey God rather than men.
answered AC 05 29 Then Peter and the other] apostles {answered}
and said, We ought to obey God rather than men.
apostles AC 05 29 Then Peter and the other] {apostles} answered
and said, We ought to obey God rather than men.
and AC 05 29 Then Peter {and} the other] apostles answered and
said, We ought to obey God rather than men.
a AC 05 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew
and hanged on {a} tree.
and AC 05 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye
slew {and} hanged on a tree.
and AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a
Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, {and}
forgiveness of sins.
a AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a
Prince and {a} Saviour, for to give repentance to Israel, and
forgiveness of sins.
and AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a
Prince {and} a Saviour, for to give repentance to Israel, and
forgiveness of sins.
a AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] {a}
Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and
forgiveness of sins.
also AC 05 32 And we are his witnesses of these things; and so
is] {also} the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
and AC 05 32 And we are his witnesses of these things; {and} so
is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
are AC 05 32 And we {are} his witnesses of these things; and so
is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
And AC 05 32 {And} we are his witnesses of these things; and so
is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey
him.
and AC 05 33 When they heard that], they were cut to the heart],
{and} took counsel to slay them.
a AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee,
named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all
the people, and commanded to put the apostles forth {a} little
space;
apostles AC 05 34 Then stood there up one in the council, a
Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation
among all the people, and commanded to put the {apostles} forth
a little space;
and AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee,
named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all
the people, {and} commanded to put the apostles forth a little
space;
all AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee,
named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among
{all} the people, and commanded to put the apostles forth a
little space;
among AC 05 34 Then stood there up one in the council, a
Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation
{among} all the people, and commanded to put the apostles forth
a little space;
a AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee,
named Gamaliel, {a} doctor of the law, had in reputation among
all the people, and commanded to put the apostles forth a little
space;
a AC 05 34 Then stood there up one in the council, {a} Pharisee,
named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all
the people, and commanded to put the apostles forth a little
space;
as AC 05 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to
yourselves what ye intend to do {as} touching these men.
And AC 05 35 {And} said unto them, Ye men of Israel, take heed
to yourselves what ye intend to do as touching these men.
and AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as
obeyed him, were scattered, {and} brought to nought.
as AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many {as}
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
as AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, {as} many as
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
all AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and {all}, as many as
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
and AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; {and} all, as many as
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
about AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom a number of men, {about} four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
a AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting
himself to be somebody; to whom {a} number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as
obeyed him, were scattered, and brought to nought.
as AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days
of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, even] as many {as} obeyed him, were dispersed.
as AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days
of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, even] {as} many as obeyed him, were dispersed.
all AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days
of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and {all}, even] as many as obeyed him, were dispersed.
and AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days
of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; {and} all, even] as many as obeyed him, were dispersed.
also AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the
days of the taxing, and drew away much people after him: he
{also} perished; and all, even] as many as obeyed him, were
dispersed.
after AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the
days of the taxing, and drew away much people {after} him: he
also perished; and all, even] as many as obeyed him, were
dispersed.
away AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the
days of the taxing, and drew {away} much people after him: he
also perished; and all, even] as many as obeyed him, were
dispersed.
and AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days
of the taxing, {and} drew away much people after him: he also
perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed.
After AC 05 37 {After} this man rose up Judas of Galilee in the
days of the taxing, and drew away much people after him: he also
perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed.
alone AC 05 38 And now I say unto you, Refrain from these men,
and let them {alone}: for if this counsel or this work be of men,
it will come to nought:
and AC 05 38 And now I say unto you, Refrain from these men,
{and} let them alone: for if this counsel or this work be of men,
it will come to nought:
And AC 05 38 {And} now I say unto you, Refrain from these men,
and let them alone: for if this counsel or this work be of men,
it will come to nought:
against AC 05 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it;
lest haply ye be found even to fight {against} God.
and AC 05 40 And to him they agreed: and when they had called
the apostles, and beaten them], they commanded that they should
not speak in the name of Jesus, {and} let them go.
and AC 05 40 And to him they agreed: and when they had called
the apostles, {and} beaten them], they commanded that they
should not speak in the name of Jesus, and let them go.
apostles AC 05 40 And to him they agreed: and when they had
called the {apostles}, and beaten them], they commanded that
they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
and AC 05 40 And to him they agreed: {and} when they had called
the apostles, and beaten them], they commanded that they should
not speak in the name of Jesus, and let them go.
agreed AC 05 40 And to him they {agreed}: and when they had
called the apostles, and beaten them], they commanded that they
should not speak in the name of Jesus, and let them go.
And AC 05 40 {And} to him they agreed: and when they had called
the apostles, and beaten them], they commanded that they should
not speak in the name of Jesus, and let them go.
And AC 05 41 {And} they departed from the presence of the
council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame
for his name.
and AC 05 42 And daily in the temple, and in every house, they
ceased not to teach {and} preach Jesus Christ.
and AC 05 42 And daily in the temple, {and} in every house, they
ceased not to teach and preach Jesus Christ.
And AC 05 42 {And} daily in the temple, and in every house, they
ceased not to teach and preach Jesus Christ.
against AC 06 01 And in those days, when the number of the
disciples was multiplied, there arose a murmuring of the
Grecians {against} the Hebrews, because their widows were
neglected in the daily ministration.
a AC 06 01 And in those days, when the number of the disciples
was multiplied, there arose {a} murmuring of the Grecians
against the Hebrews, because their widows were neglected in the
daily ministration.
arose AC 06 01 And in those days, when the number of the
disciples was multiplied, there {arose} a murmuring of the
Grecians against the Hebrews, because their widows were
neglected in the daily ministration.
And AC 06 01 {And} in those days, when the number of the
disciples was multiplied, there arose a murmuring of the
Grecians against the Hebrews, because their widows were
neglected in the daily ministration.
and AC 06 02 Then the twelve called the multitude of the
disciples unto them], and said, It is not reason that we should
leave the word of God, {and} serve tables.
and AC 06 02 Then the twelve called the multitude of the
disciples unto them], {and} said, It is not reason that we
should leave the word of God, and serve tables.
appoint AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out among you
seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may {appoint} over this business.
and AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out among you seven
men of honest report, full of the Holy Ghost {and} wisdom, whom
we may appoint over this business.
among AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out {among} you
seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom,
whom we may appoint over this business.
and AC 06 04 But we will give ourselves continually to prayer,
{and} to the ministry of the word.
Antioch AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas,
and Nicolas a proselyte of {Antioch}:
a AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they
chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and
Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and
Nicolas {a} proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas,
{and} Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, {and}
Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, {and} Timon, and
Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, {and} Nicanor, and Timon, and
Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, {and} Prochorus, and Nicanor, and Timon, and
Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
{and} Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and
Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith {and} of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas,
and Nicolas a proselyte of Antioch:
a AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they
chose Stephen, {a} man full of faith and of the Holy Ghost, and
Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and
Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: {and}
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas,
and Nicolas a proselyte of Antioch:
And AC 06 05 {And} the saying pleased the whole multitude: and
they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost,
and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas,
and Nicolas a proselyte of Antioch:
and AC 06 06 Whom they set before the apostles: {and} when they
had prayed, they laid their] hands on them.
apostles AC 06 06 Whom they set before the {apostles}: and when
they had prayed, they laid their] hands on them.
a AC 06 07 And the word of God increased; and the number of the
disciples multiplied in Jerusalem greatly; and {a} great company
of the priests were obedient to the faith.
and AC 06 07 And the word of God increased; and the number of
the disciples multiplied in Jerusalem greatly; {and} a great
company of the priests were obedient to the faith.
and AC 06 07 And the word of God increased; {and} the number of
the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great
company of the priests were obedient to the faith.
And AC 06 07 {And} the word of God increased; and the number of
the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great
company of the priests were obedient to the faith.
among AC 06 08 And Stephen, full of faith and power, did great
wonders and miracles {among} the people.
and AC 06 08 And Stephen, full of faith and power, did great
wonders {and} miracles among the people.
and AC 06 08 And Stephen, full of faith {and} power, did great
wonders and miracles among the people.
And AC 06 08 {And} Stephen, full of faith and power, did great
wonders and miracles among the people.
Asia AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which
is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and
Alexandrians, and of them of Cilicia and of {Asia}, disputing
with Stephen.
and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is
called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and
Alexandrians, and of them of Cilicia {and} of Asia, disputing
with Stephen.
and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is
called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and
Alexandrians, {and} of them of Cilicia and of Asia, disputing
with Stephen.
Alexandrians AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue,
which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians,
and {Alexandrians}, and of them of Cilicia and of Asia,
disputing with Stephen.
and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is
called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, {and}
Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with
Stephen.
and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is
called the synagogue] of the Libertines, {and} Cyrenians, and
Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with
Stephen.
arose AC 06 09 Then there {arose} certain of the synagogue,
which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians,
and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing
with Stephen.
and AC 06 10 And they were not able to resist the wisdom {and}
the spirit by which he spake.
able AC 06 10 And they were not {able} to resist the wisdom and
the spirit by which he spake.
And AC 06 10 {And} they were not able to resist the wisdom and
the spirit by which he spake.
against AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have
heard him speak blasphemous words against Moses, and {against}]
God.
and AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have heard
him speak blasphemous words against Moses, {and} against] God.
against AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have
heard him speak blasphemous words {against} Moses, and against]
God.
and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and
the scribes, and came upon him], and caught him, {and} brought
him] to the council,
and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and
the scribes, and came upon him], {and} caught him, and brought
him] to the council,
and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and
the scribes, {and} came upon him], and caught him, and brought
him] to the council,
and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders,
{and} the scribes, and came upon him], and caught him, and
brought him] to the council,
and AC 06 12 And they stirred up the people, {and} the elders,
and the scribes, and came upon him], and caught him, and brought
him] to the council,
And AC 06 12 {And} they stirred up the people, and the elders,
and the scribes, and came upon him], and caught him, and brought
him] to the council,
and AC 06 13 And set up false witnesses, which said, This man
ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place,
{and} the law:
against AC 06 13 And set up false witnesses, which said, This
man ceaseth not to speak blasphemous words {against} this holy
place, and the law:
And AC 06 13 {And} set up false witnesses, which said, This man
ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place,
and the law:
and AC 06 14 For we have heard him say, that this Jesus of
Nazareth shall destroy this place, {and} shall change the
customs which Moses delivered us.
angel AC 06 15 And all that sat in the council, looking
stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an
{angel}.
an AC 06 15 And all that sat in the council, looking stedfastly
on him, saw his face as it had been the face of {an} angel.
as AC 06 15 And all that sat in the council, looking stedfastly
on him, saw his face {as} it had been the face of an angel.
all AC 06 15 And {all} that sat in the council, looking
stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an
angel.
And AC 06 15 {And} all that sat in the council, looking
stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an
angel.
Are AC 07 01 Then said the high priest, {Are} these things so?
Abraham AC 07 02 And he said, Men, brethren, and fathers,
hearken; The God of glory appeared unto our father {Abraham},
when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
appeared AC 07 02 And he said, Men, brethren, and fathers,
hearken; The God of glory {appeared} unto our father Abraham,
when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
and AC 07 02 And he said, Men, brethren, {and} fathers, hearken;
The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was
in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
And AC 07 02 {And} he said, Men, brethren, and fathers, hearken;
The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was
in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
and AC 07 03 And said unto him, Get thee out of thy country, and
from thy kindred, {and} come into the land which I shall show
thee.
and AC 07 03 And said unto him, Get thee out of thy country,
{and} from thy kindred, and come into the land which I shall
show thee.
And AC 07 03 {And} said unto him, Get thee out of thy country,
and from thy kindred, and come into the land which I shall show
thee.
and AC 07 04 Then came he out of the land of the Chaldaeans, and
dwelt in Charran: {and} from thence, when his father was dead,
he removed him into this land, wherein ye now dwell.
and AC 07 04 Then came he out of the land of the Chaldaeans,
{and} dwelt in Charran: and from thence, when his father was
dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
as AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so
much as] to set his foot on: yet he promised that he would give
it to him for a possession, and to his seed after him, when {as}
yet] he had no child.
after AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not
so much as] to set his foot on: yet he promised that he would
give it to him for a possession, and to his seed {after} him,
when as yet] he had no child.
and AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so
much as] to set his foot on: yet he promised that he would give
it to him for a possession, {and} to his seed after him, when as
yet] he had no child.
a AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so
much as] to set his foot on: yet he promised that he would give
it to him for {a} possession, and to his seed after him, when as
yet] he had no child.
as AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so
much {as}] to set his foot on: yet he promised that he would
give it to him for a possession, and to his seed after him, when
as yet] he had no child.
And AC 07 05 {And} he gave him none inheritance in it, no, not
so much as] to set his foot on: yet he promised that he would
give it to him for a possession, and to his seed after him, when
as yet] he had no child.
and AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should
sojourn in a strange land; and that they should bring them into
bondage, {and} entreat them] evil four hundred years.
and AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should
sojourn in a strange land; {and} that they should bring them
into bondage, and entreat them] evil four hundred years.
a AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should
sojourn in {a} strange land; and that they should bring them
into bondage, and entreat them] evil four hundred years.
And AC 07 06 {And} God spake on this wise, That his seed should
sojourn in a strange land; and that they should bring them into
bondage, and entreat them] evil four hundred years.
and AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage
will I judge, said God: and after that shall they come forth,
{and} serve me in this place.
after AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage
will I judge, said God: and {after} that shall they come forth,
and serve me in this place.
and AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage
will I judge, said God: {and} after that shall they come forth,
and serve me in this place.
And AC 07 07 {And} the nation to whom they shall be in bondage
will I judge, said God: and after that shall they come forth,
and serve me in this place.
and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and
so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and
Isaac begat] Jacob; {and} Jacob begat] the twelve patriarchs.
and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and
so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day;
{and} Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs.
and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and
so Abraham] begat Isaac, {and} circumcised him the eighth day;
and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs.
Abraham AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision:
and so {Abraham}] begat Isaac, and circumcised him the eighth
day; and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve
patriarchs.
and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: {and}
so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and
Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs.
And AC 07 08 {And} he gave him the covenant of circumcision: and
so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and
Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs.
And AC 07 09 {And} the patriarchs, moved with envy, sold Joseph
into Egypt: but God was with him,
all AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
and he made him governor over Egypt and {all} his house.
and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
and he made him governor over Egypt {and} all his house.
and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
{and} he made him governor over Egypt and all his house.
and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and
gave him favour {and} wisdom in the sight of Pharaoh king of
Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, {and}
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
and he made him governor over Egypt and all his house.
afflictions AC 07 10 And delivered him out of all his
{afflictions}, and gave him favour and wisdom in the sight of
Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and
all his house.
all AC 07 10 And delivered him out of {all} his afflictions, and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
and he made him governor over Egypt and all his house.
And AC 07 10 {And} delivered him out of all his afflictions, and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt;
and he made him governor over Egypt and all his house.
and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt
and Chanaan, and great affliction: {and} our fathers found no
sustenance.
affliction AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of
Egypt and Chanaan, and great {affliction}: and our fathers found
no sustenance.
and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt
and Chanaan, {and} great affliction: and our fathers found no
sustenance.
and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt
{and} Chanaan, and great affliction: and our fathers found no
sustenance.
all AC 07 11 Now there came a dearth over {all} the land of
Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found
no sustenance.
a AC 07 11 Now there came {a} dearth over all the land of Egypt
and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no
sustenance.
and AC 07 13 And at the second time] Joseph was made known to
his brethren; {and} Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
at AC 07 13 And {at} the second time] Joseph was made known to
his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
And AC 07 13 {And} at the second time] Joseph was made known to
his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
and AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to
him], and all his kindred, threescore {and} fifteen souls.
all AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to
him], and {all} his kindred, threescore and fifteen souls.
and AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to
him], {and} all his kindred, threescore and fifteen souls.
and AC 07 14 Then sent Joseph, {and} called his father Jacob to
him], and all his kindred, threescore and fifteen souls.
and AC 07 15 So Jacob went down into Egypt, and died, he, {and}
our fathers,
and AC 07 15 So Jacob went down into Egypt, {and} died, he, and
our fathers,
a AC 07 16 And were carried over into Sychem, and laid in the
sepulchre that Abraham bought for {a} sum of money of the sons
of Emmor the father] of Sychem.
Abraham AC 07 16 And were carried over into Sychem, and laid in
the sepulchre that {Abraham} bought for a sum of money of the
sons of Emmor the father] of Sychem.
and AC 07 16 And were carried over into Sychem, {and} laid in
the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons
of Emmor the father] of Sychem.
And AC 07 16 {And} were carried over into Sychem, and laid in
the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons
of Emmor the father] of Sychem.
and AC 07 17 But when the time of the promise drew nigh, which
God had sworn to Abraham, the people grew {and} multiplied in
Egypt,
Abraham AC 07 17 But when the time of the promise drew nigh,
which God had sworn to {Abraham}, the people grew and multiplied
in Egypt,
arose AC 07 18 Till another king {arose}, which knew not Joseph.
another AC 07 18 Till {another} king arose, which knew not
Joseph.
and AC 07 19 The same dealt subtly with our kindred, {and} evil
entreated our fathers, so that they cast out their young
children, to the end they might not live.
and AC 07 20 In which time Moses was born, and was exceeding
fair, {and} nourished up in his father's house three months:
and AC 07 20 In which time Moses was born, {and} was exceeding
fair, and nourished up in his father's house three months:
and AC 07 21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took
him up, {and} nourished him for her own son.
And AC 07 21 {And} when he was cast out, Pharaoh's daughter took
him up, and nourished him for her own son.
and AC 07 22 And Moses was learned in all the wisdom of the
Egyptians, and was mighty in words {and} in deeds.
and AC 07 22 And Moses was learned in all the wisdom of the
Egyptians, {and} was mighty in words and in deeds.
all AC 07 22 And Moses was learned in {all} the wisdom of the
Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
And AC 07 22 {And} Moses was learned in all the wisdom of the
Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
And AC 07 23 {And} when he was full forty years old, it came
into his heart to visit his brethren the children of Israel.
and AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he defended
him], and avenged him that was oppressed, {and} smote the
Egyptian:
avenged AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he
defended him], and {avenged} him that was oppressed, and smote
the Egyptian:
and AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he defended
him], {and} avenged him that was oppressed, and smote the
Egyptian:
And AC 07 24 {And} seeing one of them] suffer wrong, he defended
him], and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
another AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as
they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs,
ye are brethren; why do ye wrong one to {another}?
are AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as
they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs,
ye {are} brethren; why do ye wrong one to another?
again AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as
they strove, and would have set them at one {again}, saying,
Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
at AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they
strove, and would have set them {at} one again, saying, Sirs, ye
are brethren; why do ye wrong one to another?
and AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as
they strove, {and} would have set them at one again, saying,
Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
as AC 07 26 And the next day he showed himself unto them {as}
they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs,
ye are brethren; why do ye wrong one to another?
And AC 07 26 {And} the next day he showed himself unto them as
they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs,
ye are brethren; why do ye wrong one to another?
a AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away,
saying, Who made thee a ruler and {a} judge over us?
and AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away,
saying, Who made thee a ruler {and} a judge over us?
a AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away,
saying, Who made thee {a} ruler and a judge over us?
away AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him
{away}, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
as AC 07 28 Wilt thou kill me, {as} thou diddest the Egyptian
yesterday?
a AC 07 29 Then fled Moses at this saying, and was {a} stranger
in the land of Madian, where he begat two sons.
and AC 07 29 Then fled Moses at this saying, {and} was a
stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
at AC 07 29 Then fled Moses {at} this saying, and was a stranger
in the land of Madian, where he begat two sons.
a AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to
him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a
flame of fire in {a} bush.
a AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to
him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in {a}
flame of fire in a bush.
angel AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared
to him in the wilderness of mount Sina an {angel} of the Lord in
a flame of fire in a bush.
an AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to
him in the wilderness of mount Sina {an} angel of the Lord in a
flame of fire in a bush.
appeared AC 07 30 And when forty years were expired, there
{appeared} to him in the wilderness of mount Sina an angel of
the Lord in a flame of fire in a bush.
And AC 07 30 {And} when forty years were expired, there appeared
to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a
flame of fire in a bush.
as AC 07 31 When Moses saw it], he wondered at the sight: and
{as} he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto
him,
and AC 07 31 When Moses saw it], he wondered at the sight: {and}
as he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto
him,
at AC 07 31 When Moses saw it], he wondered {at} the sight: and
as he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto
him,
and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of
Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses
trembled, {and} durst not behold.
and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of
Abraham, and the God of Isaac, {and} the God of Jacob. Then
Moses trembled, and durst not behold.
and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of
Abraham, {and} the God of Isaac, and the God of Jacob. Then
Moses trembled, and durst not behold.
Abraham AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God
of {Abraham}, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then
Moses trembled, and durst not behold.
am AC 07 32 Saying], I {am}] the God of thy fathers, the God of
Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses
trembled, and durst not behold.
And AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my
people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and
am come down to deliver them. {And} now come, I will send thee
into Egypt.
am AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my people
which is in Egypt, and I have heard their groaning, and {am}
come down to deliver them. And now come, I will send thee into
Egypt.
and AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my
people which is in Egypt, and I have heard their groaning, {and}
am come down to deliver them. And now come, I will send thee
into Egypt.
and AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my
people which is in Egypt, {and} I have heard their groaning, and
am come down to deliver them. And now come, I will send thee
into Egypt.
affliction AC 07 34 I have seen, I have seen the {affliction} of
my people which is in Egypt, and I have heard their groaning,
and am come down to deliver them. And now come, I will send thee
into Egypt.
appeared AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made
thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler
and a deliverer by the hand of the angel which {appeared} to him
in the bush.
angel AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made
thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler
and a deliverer by the hand of the {angel} which appeared to him
in the bush.
a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a
ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and {a}
deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the
bush.
and AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee
a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler {and}
a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in
the bush.
a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a
ruler and a judge? the same did God send to be] {a} ruler and a
deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the
bush.
a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a
ruler and {a} judge? the same did God send to be] a ruler and a
deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the
bush.
and AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee
a ruler {and} a judge? the same did God send to be] a ruler and
a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in
the bush.
a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee
{a} ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and
a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in
the bush.
and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed
wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea,
{and} in the wilderness forty years.
and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed
wonders and signs in the land of Egypt, {and} in the Red sea,
and in the wilderness forty years.
and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed
wonders {and} signs in the land of Egypt, and in the Red sea,
and in the wilderness forty years.
after AC 07 36 He brought them out, {after} that he had showed
wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and
in the wilderness forty years.
A AC 07 37 This is that Moses, which said unto the children of
Israel, {A} prophet shall the Lord your God raise up unto you of
your brethren, like unto me; him shall ye hear.
and AC 07 38 This is he, that was in the church in the
wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina,
{and} with] our fathers: who received the lively oracles to give
unto us:
angel AC 07 38 This is he, that was in the church in the
wilderness with the {angel} which spake to him in the mount Sina,
and with] our fathers: who received the lively oracles to give
unto us:
again AC 07 39 To whom our fathers would not obey, but thrust
him] from them, and in their hearts turned back {again} into
Egypt,
and AC 07 39 To whom our fathers would not obey, but thrust him]
from them, {and} in their hearts turned back again into Egypt,
as AC 07 40 Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for
{as} for] this Moses, which brought us out of the land of Egypt,
we wot not what is become of him.
Aaron AC 07 40 Saying unto {Aaron}, Make us gods to go before us:
for as for] this Moses, which brought us out of the land of
Egypt, we wot not what is become of him.
and AC 07 41 And they made a calf in those days, and offered
sacrifice unto the idol, {and} rejoiced in the works of their
own hands.
and AC 07 41 And they made a calf in those days, {and} offered
sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own
hands.
a AC 07 41 And they made {a} calf in those days, and offered
sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own
hands.
And AC 07 41 {And} they made a calf in those days, and offered
sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own
hands.
and AC 07 42 Then God turned, and gave them up to worship the
host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O
ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts {and}
sacrifices by the space of] forty years in the wilderness?
as AC 07 42 Then God turned, and gave them up to worship the
host of heaven; {as} it is written in the book of the prophets,
O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and
sacrifices by the space of] forty years in the wilderness?
and AC 07 42 Then God turned, {and} gave them up to worship the
host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O
ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and
sacrifices by the space of] forty years in the wilderness?
away AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the
star of your god Remphan, figures which ye made to worship them:
and I will carry you {away} beyond Babylon.
and AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the
star of your god Remphan, figures which ye made to worship them:
{and} I will carry you away beyond Babylon.
and AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, {and} the
star of your god Remphan, figures which ye made to worship them:
and I will carry you away beyond Babylon.
according AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in
the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that
he should make it {according} to the fashion that he had seen.
appointed AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in
the wilderness, as he had {appointed}, speaking unto Moses, that
he should make it according to the fashion that he had seen.
as AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in the
wilderness, {as} he had appointed, speaking unto Moses, that he
should make it according to the fashion that he had seen.
after AC 07 45 Which also our fathers that came {after} brought
in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God
drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
also AC 07 45 Which {also} our fathers that came after brought
in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God
drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
a AC 07 46 Who found favour before God, and desired to find {a}
tabernacle for the God of Jacob.
and AC 07 46 Who found favour before God, {and} desired to find
a tabernacle for the God of Jacob.
an AC 07 47 But Solomon built him {an} house.
as AC 07 48 Howbeit the most High dwelleth not in temples made
with hands; {as} saith the prophet,
and AC 07 49 Heaven is] my throne, {and} earth is] my footstool:
what house will ye build me? saith the Lord: or what is] the
place of my rest?
all AC 07 50 Hath not my hand made {all} these things?
as AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears,
ye do always resist the Holy Ghost: {as} your fathers did], so
do] ye.
always AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and
ears, ye do {always} resist the Holy Ghost: as your fathers did],
so do] ye.
and AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart {and}
ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did],
so do] ye.
and AC 07 51 Ye stiffnecked {and} uncircumcised in heart and
ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did],
so do] ye.
and AC 07 52 Which of the prophets have not your fathers
persecuted? and they have slain them which showed before of the
coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers
{and} murderers:
and AC 07 52 Which of the prophets have not your fathers
persecuted? {and} they have slain them which showed before of
the coming of the Just One; of whom ye have been now the
betrayers and murderers:
and AC 07 53 Who have received the law by the disposition of
angels, {and} have not kept it].
angels AC 07 53 Who have received the law by the disposition of
{angels}, and have not kept it].
and AC 07 54 When they heard these things, they were cut to the
heart, {and} they gnashed on him with their] teeth.
and AC 07 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up
stedfastly into heaven, and saw the glory of God, {and} Jesus
standing on the right hand of God,
and AC 07 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up
stedfastly into heaven, {and} saw the glory of God, and Jesus
standing on the right hand of God,
and AC 07 56 And said, Behold, I see the heavens opened, {and}
the Son of man standing on the right hand of God.
And AC 07 56 {And} said, Behold, I see the heavens opened, and
the Son of man standing on the right hand of God.
accord AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, and
stopped their ears, and ran upon him with one {accord},
and AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, and stopped
their ears, {and} ran upon him with one accord,
and AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, {and}
stopped their ears, and ran upon him with one accord,
a AC 07 57 Then they cried out with {a} loud voice, and stopped
their ears, and ran upon him with one accord,
a AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]: and
the witnesses laid down their clothes at {a} young man's feet,
whose name was Saul.
at AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]: and
the witnesses laid down their clothes {at} a young man's feet,
whose name was Saul.
and AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]:
{and} the witnesses laid down their clothes at a young man's
feet, whose name was Saul.
and AC 07 58 And cast him] out of the city, {and} stoned him]:
and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet,
whose name was Saul.
And AC 07 58 {And} cast him] out of the city, and stoned him]:
and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet,
whose name was Saul.
and AC 07 59 And they stoned Stephen, calling upon God], {and}
saying, Lord Jesus, receive my spirit.
And AC 07 59 {And} they stoned Stephen, calling upon God], and
saying, Lord Jesus, receive my spirit.
asleep AC 07 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice,
Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said
this, he fell {asleep}.
And AC 07 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice,
Lord, lay not this sin to their charge. {And} when he had said
this, he fell asleep.
a AC 07 60 And he kneeled down, and cried with {a} loud voice,
Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said
this, he fell asleep.
and AC 07 60 And he kneeled down, {and} cried with a loud voice,
Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said
this, he fell asleep.
And AC 07 60 {And} he kneeled down, and cried with a loud voice,
Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said
this, he fell asleep.
apostles AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at
that time there was a great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the {apostles}.
and AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that
time there was a great persecution against the church which was
at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the
regions of Judaea {and} Samaria, except the apostles.
abroad AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at
that time there was a great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered {abroad}
throughout the regions of Judaea and Samaria, except the
apostles.
all AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that
time there was a great persecution against the church which was
at Jerusalem; and they were {all} scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
and AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that
time there was a great persecution against the church which was
at Jerusalem; {and} they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
at AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that
time there was a great persecution against the church which was
{at} Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
against AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at
that time there was a great persecution {against} the church
which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad
throughout the regions of Judaea and Samaria, except the
apostles.
a AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that
time there was {a} great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
at AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And {at}
that time there was a great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
And AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. {And} at
that time there was a great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
And AC 08 01 {And} Saul was consenting unto his death. And at
that time there was a great persecution against the church which
was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout
the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
and AC 08 02 And devout men carried Stephen to his burial],
{and} made great lamentation over him.
And AC 08 02 {And} devout men carried Stephen to his burial],
and made great lamentation over him.
and AC 08 03 As for Saul, he made havock of the church, entering
into every house, and haling men {and} women committed them] to
prison.
and AC 08 03 As for Saul, he made havock of the church, entering
into every house, {and} haling men and women committed them] to
prison.
As AC 08 03 {As} for Saul, he made havock of the church,
entering into every house, and haling men and women committed
them] to prison.
abroad AC 08 04 Therefore they that were scattered {abroad} went
every where preaching the word.
and AC 08 05 Then Philip went down to the city of Samaria, {and}
preached Christ unto them.
and AC 08 06 And the people with one accord gave heed unto those
things which Philip spake, hearing {and} seeing the miracles
which he did.
accord AC 08 06 And the people with one {accord} gave heed unto
those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles
which he did.
And AC 08 06 {And} the people with one accord gave heed unto
those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles
which he did.
and AC 08 07 For unclean spirits, crying with loud voice, came
out of many that were possessed with them]: and many taken with
palsies, {and} that were lame, were healed.
and AC 08 07 For unclean spirits, crying with loud voice, came
out of many that were possessed with them]: {and} many taken
with palsies, and that were lame, were healed.
And AC 08 08 {And} there was great joy in that city.
and AC 08 09 But there was a certain man, called Simon, which
beforetime in the same city used sorcery, {and} bewitched the
people of Samaria, giving out that himself was some great one:
a AC 08 09 But there was {a} certain man, called Simon, which
beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the
people of Samaria, giving out that himself was some great one:
all AC 08 10 To whom they {all} gave heed, from the least to the
greatest, saying, This man is the great power of God.
And AC 08 11 {And} to him they had regard, because that of long
time he had bewitched them with sorceries.
and AC 08 12 But when they believed Philip preaching the things
concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ,
they were baptized, both men {and} women.
and AC 08 12 But when they believed Philip preaching the things
concerning the kingdom of God, {and} the name of Jesus Christ,
they were baptized, both men and women.
and AC 08 13 Then Simon himself believed also: and when he was
baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the
miracles {and} signs which were done.
and AC 08 13 Then Simon himself believed also: and when he was
baptized, he continued with Philip, {and} wondered, beholding
the miracles and signs which were done.
and AC 08 13 Then Simon himself believed also: {and} when he was
baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the
miracles and signs which were done.
also AC 08 13 Then Simon himself believed {also}: and when he
was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding
the miracles and signs which were done.
and AC 08 14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard
that Samaria had received the word of God, they sent unto them
Peter {and} John:
at AC 08 14 Now when the apostles which were {at} Jerusalem
heard that Samaria had received the word of God, they sent unto
them Peter and John:
apostles AC 08 14 Now when the {apostles} which were at
Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they
sent unto them Peter and John:
as AC 08 16 For {as} yet he was fallen upon none of them: only
they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
and AC 08 17 Then laid they their] hands on them, {and} they
received the Holy Ghost.
apostles AC 08 18 And when Simon saw that through laying on of
the {apostles}' hands the Holy Ghost was given, he offered them
money,
And AC 08 18 {And} when Simon saw that through laying on of the
apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
also AC 08 19 Saying, Give me {also} this power, that on
whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
and AC 08 22 Repent therefore of this thy wickedness, {and} pray
God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
and AC 08 23 For I perceive that thou art in the gall of
bitterness, {and} in] the bond of iniquity.
art AC 08 23 For I perceive that thou {art} in the gall of
bitterness, and in] the bond of iniquity.
and AC 08 24 Then answered Simon, {and} said, Pray ye to the
Lord for me, that none of these things which ye have spoken come
upon me.
answered AC 08 24 Then {answered} Simon, and said, Pray ye to
the Lord for me, that none of these things which ye have spoken
come upon me.
and AC 08 25 And they, when they had testified and preached the
word of the Lord, returned to Jerusalem, {and} preached the
gospel in many villages of the Samaritans.
and AC 08 25 And they, when they had testified {and} preached
the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the
gospel in many villages of the Samaritans.
And AC 08 25 {And} they, when they had testified and preached
the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the
gospel in many villages of the Samaritans.
and AC 08 26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying,
Arise, {and} go toward the south unto the way that goeth down
from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
Arise AC 08 26 And the angel of the Lord spake unto Philip,
saying, {Arise}, and go toward the south unto the way that goeth
down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
angel AC 08 26 And the {angel} of the Lord spake unto Philip,
saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth
down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
And AC 08 26 {And} the angel of the Lord spake unto Philip,
saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth
down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
and AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, {and}
had come to Jerusalem for to worship,
all AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of {all} her treasure, and
had come to Jerusalem for to worship,
authority AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great {authority} under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
an AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of
Ethiopia, {an} eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
a AC 08 27 And he arose and went: and, behold, {a} man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
and AC 08 27 And he arose and went: {and}, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
and AC 08 27 And he arose {and} went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
arose AC 08 27 And he {arose} and went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
And AC 08 27 {And} he arose and went: and, behold, a man of
Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of
the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had
come to Jerusalem for to worship,
and AC 08 28 Was returning, {and} sitting in his chariot read
Esaias the prophet.
and AC 08 29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, {and}
join thyself to this chariot.
and AC 08 30 And Philip ran thither to him], and heard him read
the prophet Esaias, {and} said, Understandest thou what thou
readest?
and AC 08 30 And Philip ran thither to him], {and} heard him
read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou
readest?
And AC 08 30 {And} Philip ran thither to him], and heard him
read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou
readest?
and AC 08 31 And he said, How can I, except some man should
guide me? And he desired Philip that he would come up {and} sit
with him.
And AC 08 31 And he said, How can I, except some man should
guide me? {And} he desired Philip that he would come up and sit
with him.
And AC 08 31 {And} he said, How can I, except some man should
guide me? And he desired Philip that he would come up and sit
with him.
a AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He
was led as a sheep to the slaughter; and like {a} lamb dumb
before his shearer, so opened he not his mouth:
and AC 08 32 The place of the scripture which he read was this,
He was led as a sheep to the slaughter; {and} like a lamb dumb
before his shearer, so opened he not his mouth:
a AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He
was led as {a} sheep to the slaughter; and like a lamb dumb
before his shearer, so opened he not his mouth:
as AC 08 32 The place of the scripture which he read was this,
He was led {as} a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb
before his shearer, so opened he not his mouth:
and AC 08 33 In his humiliation his judgment was taken away:
{and} who shall declare his generation? for his life is taken
from the earth.
away AC 08 33 In his humiliation his judgment was taken {away}:
and who shall declare his generation? for his life is taken from
the earth.
and AC 08 34 And the eunuch answered Philip, {and} said, I pray
thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some
other man?
answered AC 08 34 And the eunuch {answered} Philip, and said, I
pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of
some other man?
And AC 08 34 {And} the eunuch answered Philip, and said, I pray
thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some
other man?
and AC 08 35 Then Philip opened his mouth, and began at the same
scripture, {and} preached unto him Jesus.
at AC 08 35 Then Philip opened his mouth, and began {at} the
same scripture, and preached unto him Jesus.
and AC 08 35 Then Philip opened his mouth, {and} began at the
same scripture, and preached unto him Jesus.
and AC 08 36 And as they went on their] way, they came unto a
certain water: {and} the eunuch said, See, here is] water; what
doth hinder me to be baptized?
a AC 08 36 And as they went on their] way, they came unto {a}
certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what
doth hinder me to be baptized?
as AC 08 36 And {as} they went on their] way, they came unto a
certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what
doth hinder me to be baptized?
And AC 08 36 {And} as they went on their] way, they came unto a
certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what
doth hinder me to be baptized?
and AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all thine
heart, thou mayest. And he answered {and} said, I believe that
Jesus Christ is the Son of God.
answered AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all
thine heart, thou mayest. And he {answered} and said, I believe
that Jesus Christ is the Son of God.
And AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all thine
heart, thou mayest. {And} he answered and said, I believe that
Jesus Christ is the Son of God.
all AC 08 37 And Philip said, If thou believest with {all} thine
heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that
Jesus Christ is the Son of God.
And AC 08 37 {And} Philip said, If thou believest with all thine
heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that
Jesus Christ is the Son of God.
and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: and
they went down both into the water, both Philip and the eunuch;
{and} he baptized him.
and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: and
they went down both into the water, both Philip {and} the eunuch;
and he baptized him.
and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: {and}
they went down both into the water, both Philip and the eunuch;
and he baptized him.
And AC 08 38 {And} he commanded the chariot to stand still: and
they went down both into the water, both Philip and the eunuch;
and he baptized him.
and AC 08 39 And when they were come up out of the water, the
Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him
no more: {and} he went on his way rejoicing.
away AC 08 39 And when they were come up out of the water, the
Spirit of the Lord caught {away} Philip, that the eunuch saw him
no more: and he went on his way rejoicing.
And AC 08 39 {And} when they were come up out of the water, the
Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him
no more: and he went on his way rejoicing.
all AC 08 40 But Philip was found at Azotus: and passing through
he preached in {all} the cities, till he came to Caesarea.
and AC 08 40 But Philip was found at Azotus: {and} passing
through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
Azotus AC 08 40 But Philip was found at {Azotus}: and passing
through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
at AC 08 40 But Philip was found {at} Azotus: and passing
through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.
against AC 09 01 And Saul, yet breathing out threatenings and
slaughter {against} the disciples of the Lord, went unto the
high priest,
and AC 09 01 And Saul, yet breathing out threatenings {and}
slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high
priest,
And AC 09 01 {And} Saul, yet breathing out threatenings and
slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high
priest,
any AC 09 02 And desired of him letters to Damascus to the
synagogues, that if he found {any} of this way, whether they
were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
And AC 09 02 {And} desired of him letters to Damascus to the
synagogues, that if he found any of this way, whether they were
men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
a AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: and
suddenly there shined round about him {a} light from heaven:
about AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: and
suddenly there shined round {about} him a light from heaven:
and AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: {and}
suddenly there shined round about him a light from heaven:
as AC 09 03 And {as} he journeyed, he came near Damascus: and
suddenly there shined round about him a light from heaven:
And AC 09 03 {And} as he journeyed, he came near Damascus: and
suddenly there shined round about him a light from heaven:
a AC 09 04 And he fell to the earth, and heard {a} voice saying
unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
and AC 09 04 And he fell to the earth, {and} heard a voice
saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And AC 09 04 {And} he fell to the earth, and heard a voice
saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
against AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord
said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to
kick {against} the pricks.
am AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said,
I {am} Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick
against the pricks.
And AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? {And} the Lord
said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to
kick against the pricks.
art AC 09 05 And he said, Who {art} thou, Lord? And the Lord
said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to
kick against the pricks.
And AC 09 05 {And} he said, Who art thou, Lord? And the Lord
said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to
kick against the pricks.
and AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and
go into the city, {and} it shall be told thee what thou must do.
and AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise,
{and} go into the city, and it shall be told thee what thou must
do.
Arise AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, {Arise},
and go into the city, and it shall be told thee what thou must
do.
And AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? {And} the Lord said] unto him, Arise,
and go into the city, and it shall be told thee what thou must
do.
astonished AC 09 06 And he trembling and {astonished} said, Lord,
what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him,
Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou
must do.
and AC 09 06 And he trembling {and} astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and
go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
And AC 09 06 {And} he trembling and astonished said, Lord, what
wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and
go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
a AC 09 07 And the men which journeyed with him stood speechless,
hearing {a} voice, but seeing no man.
And AC 09 07 {And} the men which journeyed with him stood
speechless, hearing a voice, but seeing no man.
and AC 09 08 And Saul arose from the earth; and when his eyes
were opened, he saw no man: but they led him by the hand, {and}
brought him] into Damascus.
and AC 09 08 And Saul arose from the earth; {and} when his eyes
were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and
brought him] into Damascus.
arose AC 09 08 And Saul {arose} from the earth; and when his
eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand,
and brought him] into Damascus.
And AC 09 08 {And} Saul arose from the earth; and when his eyes
were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and
brought him] into Damascus.
and AC 09 09 And he was three days without sight, {and} neither
did eat nor drink.
And AC 09 09 {And} he was three days without sight, and neither
did eat nor drink.
am AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named
Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he
said, Behold, I {am} here], Lord.
And AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named
Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. {And} he
said, Behold, I am here], Lord.
Ananias AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus,
named Ananias; and to him said the Lord in a vision, {Ananias}.
And he said, Behold, I am here], Lord.
a AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named
Ananias; and to him said the Lord in {a} vision, Ananias. And he
said, Behold, I am here], Lord.
and AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named
Ananias; {and} to him said the Lord in a vision, Ananias. And he
said, Behold, I am here], Lord.
Ananias AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus,
named {Ananias}; and to him said the Lord in a vision, Ananias.
And he said, Behold, I am here], Lord.
at AC 09 10 And there was a certain disciple {at} Damascus,
named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias.
And he said, Behold, I am here], Lord.
a AC 09 10 And there was {a} certain disciple at Damascus, named
Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he
said, Behold, I am here], Lord.
And AC 09 10 {And} there was a certain disciple at Damascus,
named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias.
And he said, Behold, I am here], Lord.
and AC 09 11 And the Lord said] unto him, Arise, and go into the
street which is called Straight, {and} inquire in the house of
Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
and AC 09 11 And the Lord said] unto him, Arise, {and} go into
the street which is called Straight, and inquire in the house of
Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
Arise AC 09 11 And the Lord said] unto him, {Arise}, and go into
the street which is called Straight, and inquire in the house of
Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
And AC 09 11 {And} the Lord said] unto him, Arise, and go into
the street which is called Straight, and inquire in the house of
Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,
and AC 09 12 And hath seen in a vision a man named Ananias
coming in, {and} putting his] hand on him, that he might receive
his sight.
Ananias AC 09 12 And hath seen in a vision a man named {Ananias}
coming in, and putting his] hand on him, that he might receive
his sight.
a AC 09 12 And hath seen in a vision {a} man named Ananias
coming in, and putting his] hand on him, that he might receive
his sight.
a AC 09 12 And hath seen in {a} vision a man named Ananias
coming in, and putting his] hand on him, that he might receive
his sight.
And AC 09 12 {And} hath seen in a vision a man named Ananias
coming in, and putting his] hand on him, that he might receive
his sight.
at AC 09 13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of
this man, how much evil he hath done to thy saints {at}
Jerusalem:
answered AC 09 13 Then Ananias {answered}, Lord, I have heard by
many of this man, how much evil he hath done to thy saints at
Jerusalem:
Ananias AC 09 13 Then {Ananias} answered, Lord, I have heard by
many of this man, how much evil he hath done to thy saints at
Jerusalem:
all AC 09 14 And here he hath authority from the chief priests
to bind {all} that call on thy name.
authority AC 09 14 And here he hath {authority} from the chief
priests to bind all that call on thy name.
And AC 09 14 {And} here he hath authority from the chief priests
to bind all that call on thy name.
and AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a
chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and
kings, {and} the children of Israel:
and AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a
chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles,
{and} kings, and the children of Israel:
a AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is {a}
chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and
kings, and the children of Israel:
and AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the
house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest,
hath sent me, that thou mightest receive thy sight, {and} be
filled with the Holy Ghost.
as AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the house;
and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
even] Jesus, that appeared unto thee in the way {as} thou camest,
hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be
filled with the Holy Ghost.
appeared AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the
house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
even] Jesus, that {appeared} unto thee in the way as thou
camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and
be filled with the Holy Ghost.
and AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the
house; {and} putting his hands on him said, Brother Saul, the
Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou
camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and
be filled with the Holy Ghost.
and AC 09 17 And Ananias went his way, {and} entered into the
house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest,
hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be
filled with the Holy Ghost.
Ananias AC 09 17 And {Ananias} went his way, and entered into
the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the
Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou
camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and
be filled with the Holy Ghost.
And AC 09 17 {And} Ananias went his way, and entered into the
house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord,
even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest,
hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be
filled with the Holy Ghost.
and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had
been scales: and he received sight forthwith, and arose, {and}
was baptized.
arose AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it
had been scales: and he received sight forthwith, and {arose},
and was baptized.
and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had
been scales: and he received sight forthwith, {and} arose, and
was baptized.
and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had
been scales: {and} he received sight forthwith, and arose, and
was baptized.
as AC 09 18 And immediately there fell from his eyes {as} it had
been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was
baptized.
And AC 09 18 {And} immediately there fell from his eyes as it
had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and
was baptized.
at AC 09 19 And when he had received meat, he was strengthened.
Then was Saul certain days with the disciples which were {at}
Damascus.
And AC 09 19 {And} when he had received meat, he was
strengthened. Then was Saul certain days with the disciples
which were at Damascus.
And AC 09 20 {And} straightway he preached Christ in the
synagogues, that he is the Son of God.
and AC 09 21 But all that heard him] were amazed, and said; Is
not this he that destroyed them which called on this name in
Jerusalem, {and} came hither for that intent, that he might
bring them bound unto the chief priests?
and AC 09 21 But all that heard him] were amazed, {and} said; Is
not this he that destroyed them which called on this name in
Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring
them bound unto the chief priests?
amazed AC 09 21 But all that heard him] were {amazed}, and said;
Is not this he that destroyed them which called on this name in
Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring
them bound unto the chief priests?
all AC 09 21 But {all} that heard him] were amazed, and said; Is
not this he that destroyed them which called on this name in
Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring
them bound unto the chief priests?
at AC 09 22 But Saul increased the more in strength, and
confounded the Jews which dwelt {at} Damascus, proving that this
is very Christ.
and AC 09 22 But Saul increased the more in strength, {and}
confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this
is very Christ.
after AC 09 23 And {after} that many days were fulfilled, the
Jews took counsel to kill him:
And AC 09 23 {And} after that many days were fulfilled, the Jews
took counsel to kill him:
and AC 09 24 But their laying await was known of Saul. And they
watched the gates day {and} night to kill him.
And AC 09 24 But their laying await was known of Saul. {And}
they watched the gates day and night to kill him.
await AC 09 24 But their laying {await} was known of Saul. And
they watched the gates day and night to kill him.
a AC 09 25 Then the disciples took him by night, and let him]
down by the wall in {a} basket.
and AC 09 25 Then the disciples took him by night, {and} let
him] down by the wall in a basket.
a AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to
join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
and believed not that he was {a} disciple.
and AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to
join himself to the disciples: but they were all afraid of him,
{and} believed not that he was a disciple.
afraid AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed
to join himself to the disciples: but they were all {afraid} of
him, and believed not that he was a disciple.
all AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to
join himself to the disciples: but they were {all} afraid of him,
and believed not that he was a disciple.
assayed AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he
{assayed} to join himself to the disciples: but they were all
afraid of him, and believed not that he was a disciple.
And AC 09 26 {And} when Saul was come to Jerusalem, he assayed
to join himself to the disciples: but they were all afraid of
him, and believed not that he was a disciple.
at AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the
apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the
way, and that he had spoken to him, and how he had preached
boldly {at} Damascus in the name of Jesus.
and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the
apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the
way, and that he had spoken to him, {and} how he had preached
boldly at Damascus in the name of Jesus.
and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the
apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the
way, {and} that he had spoken to him, and how he had preached
boldly at Damascus in the name of Jesus.
and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the
apostles, {and} declared unto them how he had seen the Lord in
the way, and that he had spoken to him, and how he had preached
boldly at Damascus in the name of Jesus.
apostles AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the
{apostles}, and declared unto them how he had seen the Lord in
the way, and that he had spoken to him, and how he had preached
boldly at Damascus in the name of Jesus.
and AC 09 27 But Barnabas took him, {and} brought him] to the
apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the
way, and that he had spoken to him, and how he had preached
boldly at Damascus in the name of Jesus.
at AC 09 28 And he was with them coming in and going out {at}
Jerusalem.
and AC 09 28 And he was with them coming in {and} going out at
Jerusalem.
And AC 09 28 {And} he was with them coming in and going out at
Jerusalem.
about AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus,
and disputed against the Grecians: but they went {about} to
slay him.
against AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord
Jesus, and disputed {against} the Grecians: but they went about
to slay him.
and AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus,
{and} disputed against the Grecians: but they went about to slay
him.
And AC 09 29 {And} he spake boldly in the name of the Lord Jesus,
and disputed against the Grecians: but they went about to slay
him.
and AC 09 30 Which] when the brethren knew, they brought him
down to Caesarea, {and} sent him forth to Tarsus.
and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea
and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, {and} in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea
and Galilee and Samaria, and were edified; {and} walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea
and Galilee and Samaria, {and} were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea
and Galilee {and} Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea
{and} Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
all AC 09 31 Then had the churches rest throughout {all} Judaea
and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the
fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were
multiplied.
at AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout all
quarters], he came down also to the saints which dwelt {at}
Lydda.
also AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout
all quarters], he came down {also} to the saints which dwelt at
Lydda.
all AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout
{all} quarters], he came down also to the saints which dwelt at
Lydda.
as AC 09 32 And it came to pass, {as} Peter passed throughout
all quarters], he came down also to the saints which dwelt at
Lydda.
And AC 09 32 {And} it came to pass, as Peter passed throughout
all quarters], he came down also to the saints which dwelt at
Lydda.
and AC 09 33 And there he found a certain man named AEneas,
which had kept his bed eight years, {and} was sick of the palsy.
AEneas AC 09 33 And there he found a certain man named {AEneas},
which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
a AC 09 33 And there he found {a} certain man named AEneas,
which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
And AC 09 33 {And} there he found a certain man named AEneas,
which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
arose AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ
maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he {arose}
immediately.
And AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ
maketh thee whole: arise, and make thy bed. {And} he arose
immediately.
and AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ
maketh thee whole: arise, {and} make thy bed. And he arose
immediately.
arise AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ
maketh thee whole: {arise}, and make thy bed. And he arose
immediately.
AEneas AC 09 34 And Peter said unto him, {AEneas}, Jesus Christ
maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose
immediately.
And AC 09 34 {And} Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ
maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose
immediately.
and AC 09 35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him,
{and} turned to the Lord.
and AC 09 35 And all that dwelt at Lydda {and} Saron saw him,
and turned to the Lord.
at AC 09 35 And all that dwelt {at} Lydda and Saron saw him, and
turned to the Lord.
all AC 09 35 And {all} that dwelt at Lydda and Saron saw him,
and turned to the Lord.
And AC 09 35 {And} all that dwelt at Lydda and Saron saw him,
and turned to the Lord.
almsdeeds AC 09 36 Now there was at Joppa a certain disciple
named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this
woman was full of good works and {almsdeeds} which she did.
and AC 09 36 Now there was at Joppa a certain disciple named
Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works {and} almsdeeds which she did.
a AC 09 36 Now there was at Joppa {a} certain disciple named
Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
at AC 09 36 Now there was {at} Joppa a certain disciple named
Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman
was full of good works and almsdeeds which she did.
an AC 09 37 And it came to pass in those days, that she was sick,
and died: whom when they had washed, they laid her] in {an}
upper chamber.
and AC 09 37 And it came to pass in those days, that she was
sick, {and} died: whom when they had washed, they laid her] in
an upper chamber.
And AC 09 37 {And} it came to pass in those days, that she was
sick, and died: whom when they had washed, they laid her] in an
upper chamber.
and AC 09 38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, {and} the
disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two
men, desiring him] that he would not delay to come to them.
as AC 09 38 And forasmuch {as} Lydda was nigh to Joppa, and the
disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two
men, desiring him] that he would not delay to come to them.
And AC 09 38 {And} forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the
disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two
men, desiring him] that he would not delay to come to them.
and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was
come, they brought him into the upper chamber: and all the
widows stood by him weeping, and showing the coats {and}
garments which Dorcas made, while she was with them.
and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was
come, they brought him into the upper chamber: and all the
widows stood by him weeping, {and} showing the coats and
garments which Dorcas made, while she was with them.
all AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was
come, they brought him into the upper chamber: and {all} the
widows stood by him weeping, and showing the coats and garments
which Dorcas made, while she was with them.
and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was
come, they brought him into the upper chamber: {and} all the
widows stood by him weeping, and showing the coats and garments
which Dorcas made, while she was with them.
and AC 09 39 Then Peter arose {and} went with them. When he was
come, they brought him into the upper chamber: and all the
widows stood by him weeping, and showing the coats and garments
which Dorcas made, while she was with them.
arose AC 09 39 Then Peter {arose} and went with them. When he
was come, they brought him into the upper chamber: and all the
widows stood by him weeping, and showing the coats and garments
which Dorcas made, while she was with them.
and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and
prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. And
she opened her eyes: {and} when she saw Peter, she sat up.
And AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and
prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. {And}
she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
arise AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down,
and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, {arise}.
And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and
prayed; {and} turning him] to the body said, Tabitha, arise. And
she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down,
{and} prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise.
And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
and AC 09 40 But Peter put them all forth, {and} kneeled down,
and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise.
And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
all AC 09 40 But Peter put them {all} forth, and kneeled down,
and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise.
And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
alive AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, and
when he had called the saints and widows, presented her {alive}.
and AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, and
when he had called the saints {and} widows, presented her alive.
and AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, {and}
when he had called the saints and widows, presented her alive.
and AC 09 41 And he gave her his] hand, {and} lifted her up, and
when he had called the saints and widows, presented her alive.
And AC 09 41 {And} he gave her his] hand, and lifted her up, and
when he had called the saints and widows, presented her alive.
and AC 09 42 And it was known throughout all Joppa; {and} many
believed in the Lord.
all AC 09 42 And it was known throughout {all} Joppa; and many
believed in the Lord.
And AC 09 42 {And} it was known throughout all Joppa; and many
believed in the Lord.
a AC 09 43 And it came to pass, that he tarried many days in
Joppa with one Simon {a} tanner.
And AC 09 43 {And} it came to pass, that he tarried many days in
Joppa with one Simon a tanner.
a AC 10 01 There was a certain man in Caesarea called Cornelius,
{a} centurion of the band called the Italian band],
a AC 10 01 There was {a} certain man in Caesarea called
Cornelius, a centurion of the band called the Italian band],
alway AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all
his house, which gave much alms to the people, and prayed to God
{alway}.
and AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all
his house, which gave much alms to the people, {and} prayed to
God alway.
alms AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all
his house, which gave much {alms} to the people, and prayed to
God alway.
all AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with {all}
his house, which gave much alms to the people, and prayed to God
alway.
and AC 10 02 A] devout man], {and} one that feared God with all
his house, which gave much alms to the people, and prayed to God
alway.
A AC 10 02 {A}] devout man], and one that feared God with all
his house, which gave much alms to the people, and prayed to God
alway.
and AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour
of the day an angel of God coming in to him, {and} saying unto
him, Cornelius.
angel AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour
of the day an {angel} of God coming in to him, and saying unto
him, Cornelius.
an AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour of
the day {an} angel of God coming in to him, and saying unto him,
Cornelius.
about AC 10 03 He saw in a vision evidently {about} the ninth
hour of the day an angel of God coming in to him, and saying
unto him, Cornelius.
a AC 10 03 He saw in {a} vision evidently about the ninth hour
of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him,
Cornelius.
a AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said,
What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine
alms are come up for {a} memorial before God.
are AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said,
What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine
alms {are} come up for a memorial before God.
alms AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said,
What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine
{alms} are come up for a memorial before God.
and AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said,
What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers {and} thine
alms are come up for a memorial before God.
And AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said,
What is it, Lord? {And} he said unto him, Thy prayers and thine
alms are come up for a memorial before God.
and AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, {and}
said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and
thine alms are come up for a memorial before God.
afraid AC 10 04 And when he looked on him, he was {afraid}, and
said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and
thine alms are come up for a memorial before God.
And AC 10 04 {And} when he looked on him, he was afraid, and
said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and
thine alms are come up for a memorial before God.
and AC 10 05 And now send men to Joppa, {and} call for one]
Simon, whose surname is Peter:
And AC 10 05 {And} now send men to Joppa, and call for one]
Simon, whose surname is Peter:
a AC 10 06 He lodgeth with one Simon {a} tanner, whose house is
by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
a AC 10 07 And when the angel which spake unto Cornelius was
departed, he called two of his household servants, and {a}
devout soldier of them that waited on him continually;
and AC 10 07 And when the angel which spake unto Cornelius was
departed, he called two of his household servants, {and} a
devout soldier of them that waited on him continually;
angel AC 10 07 And when the {angel} which spake unto Cornelius
was departed, he called two of his household servants, and a
devout soldier of them that waited on him continually;
And AC 10 07 {And} when the angel which spake unto Cornelius was
departed, he called two of his household servants, and a devout
soldier of them that waited on him continually;
all AC 10 08 And when he had declared {all} these] things unto
them, he sent them to Joppa.
And AC 10 08 {And} when he had declared all these] things unto
them, he sent them to Joppa.
about AC 10 09 On the morrow, as they went on their journey, and
drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray
{about} the sixth hour:
and AC 10 09 On the morrow, as they went on their journey, {and}
drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray
about the sixth hour:
as AC 10 09 On the morrow, {as} they went on their journey, and
drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray
about the sixth hour:
a AC 10 10 And he became very hungry, and would have eaten: but
while they made ready, he fell into {a} trance,
and AC 10 10 And he became very hungry, {and} would have eaten:
but while they made ready, he fell into a trance,
And AC 10 10 {And} he became very hungry, and would have eaten:
but while they made ready, he fell into a trance,
and AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel
descending unto him, as it had been a great sheet knit at the
four corners, {and} let down to the earth:
at AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel
descending unto him, as it had been a great sheet knit {at} the
four corners, and let down to the earth:
a AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel
descending unto him, as it had been {a} great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth:
as AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel
descending unto him, {as} it had been a great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth:
a AC 10 11 And saw heaven opened, and {a} certain vessel
descending unto him, as it had been a great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth:
and AC 10 11 And saw heaven opened, {and} a certain vessel
descending unto him, as it had been a great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth:
And AC 10 11 {And} saw heaven opened, and a certain vessel
descending unto him, as it had been a great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth:
air AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the
earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the
{air}.
and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the
earth, and wild beasts, and creeping things, {and} fowls of the
air.
and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the
earth, and wild beasts, {and} creeping things, and fowls of the
air.
and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the
earth, {and} wild beasts, and creeping things, and fowls of the
air.
all AC 10 12 Wherein were {all} manner of fourfooted beasts of
the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of
the air.
and AC 10 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill,
{and} eat.
a AC 10 13 And there came {a} voice to him, Rise, Peter; kill,
and eat.
And AC 10 13 {And} there came a voice to him, Rise, Peter; kill,
and eat.
any AC 10 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never
eaten {any} thing that is common or unclean.
again AC 10 15 And the voice spake] unto him {again} the second
time, What God hath cleansed, that] call not thou common.
And AC 10 15 {And} the voice spake] unto him again the second
time, What God hath cleansed, that] call not thou common.
again AC 10 16 This was done thrice: and the vessel was received
up {again} into heaven.
and AC 10 16 This was done thrice: {and} the vessel was received
up again into heaven.
and AC 10 17 Now while Peter doubted in himself what this vision
which he had seen should mean, behold, the men which were sent
from Cornelius had made inquiry for Simon's house, {and} stood
before the gate,
asked AC 10 18 And called, and {asked} whether Simon, which was
surnamed Peter, were lodged there.
and AC 10 18 And called, {and} asked whether Simon, which was
surnamed Peter, were lodged there.
And AC 10 18 {And} called, and asked whether Simon, which was
surnamed Peter, were lodged there.
and AC 10 20 Arise therefore, and get thee down, {and} go with
them, doubting nothing: for I have sent them.
and AC 10 20 Arise therefore, {and} get thee down, and go with
them, doubting nothing: for I have sent them.
Arise AC 10 20 {Arise} therefore, and get thee down, and go with
them, doubting nothing: for I have sent them.
are AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent
unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek:
what is] the cause wherefore ye {are} come?
am AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent unto
him from Cornelius; and said, Behold, I {am} he whom ye seek:
what is] the cause wherefore ye are come?
and AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent
unto him from Cornelius; {and} said, Behold, I am he whom ye
seek: what is] the cause wherefore ye are come?
and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man,
and one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, {and} to hear words of thee.
angel AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just
man, and one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy {angel} to
send for thee into his house, and to hear words of thee.
an AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man,
and one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by {an} holy angel to
send for thee into his house, and to hear words of thee.
all AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man,
and one that feareth God, and of good report among {all} the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, and to hear words of thee.
among AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just
man, and one that feareth God, and of good report {among} all
the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to
send for thee into his house, and to hear words of thee.
and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man,
and one that feareth God, {and} of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, and to hear words of thee.
and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man,
{and} one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, and to hear words of thee.
a AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, {a} just man,
and one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, and to hear words of thee.
And AC 10 22 {And} they said, Cornelius the centurion, a just
man, and one that feareth God, and of good report among all the
nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send
for thee into his house, and to hear words of thee.
accompanied AC 10 23 Then called he them in, and lodged them].
And on the morrow Peter went away with them, and certain
brethren from Joppa {accompanied} him.
and AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. And on
the morrow Peter went away with them, {and} certain brethren
from Joppa accompanied him.
away AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. And on
the morrow Peter went {away} with them, and certain brethren
from Joppa accompanied him.
And AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. {And} on
the morrow Peter went away with them, and certain brethren from
Joppa accompanied him.
and AC 10 23 Then called he them in, {and} lodged them]. And on
the morrow Peter went away with them, and certain brethren from
Joppa accompanied him.
and AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea.
And Cornelius waited for them, and had called together his
kinsmen {and} near friends.
and AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea.
And Cornelius waited for them, {and} had called together his
kinsmen and near friends.
And AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea.
{And} Cornelius waited for them, and had called together his
kinsmen and near friends.
after AC 10 24 And the morrow {after} they entered into Caesarea.
And Cornelius waited for them, and had called together his
kinsmen and near friends.
And AC 10 24 {And} the morrow after they entered into Caesarea.
And Cornelius waited for them, and had called together his
kinsmen and near friends.
and AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and
fell down at his feet, {and} worshipped him].
at AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and
fell down {at} his feet, and worshipped him].
and AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him,
{and} fell down at his feet, and worshipped him].
as AC 10 25 And {as} Peter was coming in, Cornelius met him, and
fell down at his feet, and worshipped him].
And AC 10 25 {And} as Peter was coming in, Cornelius met him,
and fell down at his feet, and worshipped him].
a AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself
also am {a} man.
am AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself
also {am} a man.
also AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself
{also} am a man.
and AC 10 27 And as he talked with him, he went in, {and} found
many that were come together.
as AC 10 27 And {as} he talked with him, he went in, and found
many that were come together.
And AC 10 27 {And} as he talked with him, he went in, and found
many that were come together.
any AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an
unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come
unto one of another nation; but God hath showed me that I should
not call {any} man common or unclean.
another AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is
an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or
come unto one of {another} nation; but God hath showed me that I
should not call any man common or unclean.
a AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an
unlawful thing for a man that is {a} Jew to keep company, or
come unto one of another nation; but God hath showed me that I
should not call any man common or unclean.
a AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an
unlawful thing for {a} man that is a Jew to keep company, or
come unto one of another nation; but God hath showed me that I
should not call any man common or unclean.
an AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is {an}
unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come
unto one of another nation; but God hath showed me that I should
not call any man common or unclean.
And AC 10 28 {And} he said unto them, Ye know how that it is an
unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come
unto one of another nation; but God hath showed me that I should
not call any man common or unclean.
ask AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, as
soon as I was sent for: I {ask} therefore for what intent ye
have sent for me?
as AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, as
soon {as} I was sent for: I ask therefore for what intent ye
have sent for me?
as AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, {as}
soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have
sent for me?
a AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until
this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and,
behold, {a} man stood before me in bright clothing,
and AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting
until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house,
{and}, behold, a man stood before me in bright clothing,
at AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting
until this hour; and {at} the ninth hour I prayed in my house,
and, behold, a man stood before me in bright clothing,
and AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting
until this hour; {and} at the ninth hour I prayed in my house,
and, behold, a man stood before me in bright clothing,
ago AC 10 30 And Cornelius said, Four days {ago} I was fasting
until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and,
behold, a man stood before me in bright clothing,
And AC 10 30 {And} Cornelius said, Four days ago I was fasting
until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and,
behold, a man stood before me in bright clothing,
are AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine
alms {are} had in remembrance in the sight of God.
alms AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and
thine {alms} are had in remembrance in the sight of God.
and AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, {and}
thine alms are had in remembrance in the sight of God.
And AC 10 31 {And} said, Cornelius, thy prayer is heard, and
thine alms are had in remembrance in the sight of God.
a AC 10 32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose
surname is Peter; he is lodged in the house of one] Simon {a}
tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto
thee.
and AC 10 32 Send therefore to Joppa, {and} call hither Simon,
whose surname is Peter; he is lodged in the house of one] Simon
a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto
thee.
are AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast
well done that thou art come. Now therefore are we all here
present before God, to hear all things that {are} commanded thee
of God.
all AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast
well done that thou art come. Now therefore are we all here
present before God, to hear {all} things that are commanded thee
of God.
all AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast
well done that thou art come. Now therefore are we {all} here
present before God, to hear all things that are commanded thee
of God.
are AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast
well done that thou art come. Now therefore {are} we all here
present before God, to hear all things that are commanded thee
of God.
art AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast
well done that thou {art} come. Now therefore are we all here
present before God, to hear all things that are commanded thee
of God.
and AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; {and} thou
hast well done that thou art come. Now therefore are we all here
present before God, to hear all things that are commanded thee
of God.
a AC 10 34 Then Peter opened his] mouth, and said, Of {a} truth
I perceive that God is no respecter of persons:
and AC 10 34 Then Peter opened his] mouth, {and} said, Of a
truth I perceive that God is no respecter of persons:
accepted AC 10 35 But in every nation he that feareth him, and
worketh righteousness, is {accepted} with him.
and AC 10 35 But in every nation he that feareth him, {and}
worketh righteousness, is accepted with him.
all AC 10 36 The word which God] sent unto the children of
Israel, preaching peace by Jesus Christ: he is Lord of {all}:)
after AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published
throughout all Judaea, and began from Galilee, {after} the
baptism which John preached;
and AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published
throughout all Judaea, {and} began from Galilee, after the
baptism which John preached;
all AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published
throughout {all} Judaea, and began from Galilee, after the
baptism which John preached;
all AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy
Ghost and with power: who went about doing good, and healing
{all} that were oppressed of the devil; for God was with him.
and AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy
Ghost and with power: who went about doing good, {and} healing
all that were oppressed of the devil; for God was with him.
about AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy
Ghost and with power: who went {about} doing good, and healing
all that were oppressed of the devil; for God was with him.
and AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy
Ghost {and} with power: who went about doing good, and healing
all that were oppressed of the devil; for God was with him.
anointed AC 10 38 How God {anointed} Jesus of Nazareth with the
Holy Ghost and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed of the devil; for God was with
him.
a AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did both
in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and
hanged on {a} tree:
and AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did
both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew
{and} hanged on a tree:
and AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did
both in the land of the Jews, {and} in Jerusalem; whom they slew
and hanged on a tree:
all AC 10 39 And we are witnesses of {all} things which he did
both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew
and hanged on a tree:
are AC 10 39 And we {are} witnesses of all things which he did
both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew
and hanged on a tree:
And AC 10 39 {And} we are witnesses of all things which he did
both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew
and hanged on a tree:
and AC 10 40 Him God raised up the third day, {and} showed him
openly;
after AC 10 41 Not to all the people, but unto witnesses chosen
before of God, even] to us, who did eat and drink with him
{after} he rose from the dead.
and AC 10 41 Not to all the people, but unto witnesses chosen
before of God, even] to us, who did eat {and} drink with him
after he rose from the dead.
all AC 10 41 Not to {all} the people, but unto witnesses chosen
before of God, even] to us, who did eat and drink with him after
he rose from the dead.
and AC 10 42 And he commanded us to preach unto the people, and
to testify that it is he which was ordained of God to be] the
Judge of quick {and} dead.
and AC 10 42 And he commanded us to preach unto the people,
{and} to testify that it is he which was ordained of God to be]
the Judge of quick and dead.
And AC 10 42 {And} he commanded us to preach unto the people,
and to testify that it is he which was ordained of God to be]
the Judge of quick and dead.
all AC 10 43 To him give {all} the prophets witness, that
through his name whosoever believeth in him shall receive
remission of sins.
all AC 10 44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost
fell on {all} them which heard the word.
also AC 10 45 And they of the circumcision which believed were
astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles {also} was poured out the gift of the Holy Ghost.
as AC 10 45 And they of the circumcision which believed were
astonished, as many {as} came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
as AC 10 45 And they of the circumcision which believed were
astonished, {as} many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
astonished AC 10 45 And they of the circumcision which believed
were {astonished}, as many as came with Peter, because that on
the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
And AC 10 45 {And} they of the circumcision which believed were
astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
answered AC 10 46 For they heard them speak with tongues, and
magnify God. Then {answered} Peter,
and AC 10 46 For they heard them speak with tongues, {and}
magnify God. Then answered Peter,
as AC 10 47 Can any man forbid water, that these should not be
baptized, which have received the Holy Ghost as well {as} we?
as AC 10 47 Can any man forbid water, that these should not be
baptized, which have received the Holy Ghost {as} well as we?
any AC 10 47 Can {any} man forbid water, that these should not
be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
And AC 10 48 {And} he commanded them to be baptized in the name
of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
also AC 11 01 And the apostles and brethren that were in Judaea
heard that the Gentiles had {also} received the word of God.
and AC 11 01 And the apostles {and} brethren that were in Judaea
heard that the Gentiles had also received the word of God.
apostles AC 11 01 And the {apostles} and brethren that were in
Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God.
And AC 11 01 {And} the apostles and brethren that were in Judaea
heard that the Gentiles had also received the word of God.
And AC 11 02 {And} when Peter was come up to Jerusalem, they
that were of the circumcision contended with him,
and AC 11 03 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, {and}
didst eat with them.
and AC 11 04 But Peter rehearsed the matter] from the beginning,
{and} expounded it] by order unto them, saying,
and AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance
I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great
sheet, let down from heaven by four corners; {and} it came even
to me:
a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I
saw a vision, A certain vessel descend, as it had been {a} great
sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to
me:
as AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance
I saw a vision, A certain vessel descend, {as} it had been a
great sheet, let down from heaven by four corners; and it came
even to me:
A AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I
saw a vision, {A} certain vessel descend, as it had been a great
sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to
me:
a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I
saw {a} vision, A certain vessel descend, as it had been a great
sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to
me:
a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in {a} trance
I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great
sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to
me:
and AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: {and} in a
trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been
a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came
even to me:
air AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I
considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild
beasts, and creeping things, and fowls of the {air}.
and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I
considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild
beasts, and creeping things, {and} fowls of the air.
and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I
considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild
beasts, {and} creeping things, and fowls of the air.
and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I
considered, and saw fourfooted beasts of the earth, {and} wild
beasts, and creeping things, and fowls of the air.
and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I
considered, {and} saw fourfooted beasts of the earth, and wild
beasts, and creeping things, and fowls of the air.
and AC 11 07 And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter;
slay {and} eat.
Arise AC 11 07 And I heard a voice saying unto me, {Arise},
Peter; slay and eat.
a AC 11 07 And I heard {a} voice saying unto me, Arise, Peter;
slay and eat.
And AC 11 07 {And} I heard a voice saying unto me, Arise, Peter;
slay and eat.
any AC 11 08 But I said, Not so, Lord: for nothing common or
unclean hath at {any} time entered into my mouth.
at AC 11 08 But I said, Not so, Lord: for nothing common or
unclean hath {at} any time entered into my mouth.
again AC 11 09 But the voice answered me {again} from heaven,
What God hath cleansed, that] call not thou common.
answered AC 11 09 But the voice {answered} me again from heaven,
What God hath cleansed, that] call not thou common.
again AC 11 10 And this was done three times: and all were drawn
up {again} into heaven.
all AC 11 10 And this was done three times: and {all} were drawn
up again into heaven.
and AC 11 10 And this was done three times: {and} all were drawn
up again into heaven.
And AC 11 10 {And} this was done three times: and all were drawn
up again into heaven.
already AC 11 11 And, behold, immediately there were three men
{already} come unto the house where I was, sent from Caesarea
unto me.
And AC 11 11 {And}, behold, immediately there were three men
already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto
me.
and AC 11 12 And the Spirit bade me go with them, nothing
doubting. Moreover these six brethren accompanied me, {and} we
entered into the man's house:
accompanied AC 11 12 And the Spirit bade me go with them,
nothing doubting. Moreover these six brethren {accompanied} me,
and we entered into the man's house:
And AC 11 12 {And} the Spirit bade me go with them, nothing
doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we
entered into the man's house:
and AC 11 13 And he showed us how he had seen an angel in his
house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, {and}
call for Simon, whose surname is Peter;
and AC 11 13 And he showed us how he had seen an angel in his
house, which stood {and} said unto him, Send men to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter;
angel AC 11 13 And he showed us how he had seen an {angel} in
his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter;
an AC 11 13 And he showed us how he had seen {an} angel in his
house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter;
And AC 11 13 {And} he showed us how he had seen an angel in his
house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter;
all AC 11 14 Who shall tell thee words, whereby thou and {all}
thy house shall be saved.
and AC 11 14 Who shall tell thee words, whereby thou {and} all
thy house shall be saved.
at AC 11 15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them,
as on us {at} the beginning.
as AC 11 15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them,
{as} on us at the beginning.
as AC 11 15 And {as} I began to speak, the Holy Ghost fell on
them, as on us at the beginning.
And AC 11 15 {And} as I began to speak, the Holy Ghost fell on
them, as on us at the beginning.
as AC 11 17 Forasmuch then as God gave them the like gift {as}
he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was
I, that I could withstand God?
as AC 11 17 Forasmuch then {as} God gave them the like gift as
he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was
I, that I could withstand God?
also AC 11 18 When they heard these things, they held their
peace, and glorified God, saying, Then hath God {also} to the
Gentiles granted repentance unto life.
and AC 11 18 When they heard these things, they held their peace,
{and} glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles
granted repentance unto life.
Antioch AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and {Antioch}, preaching the word to none but unto
the Jews only.
and AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, {and} Antioch, preaching the word to none but unto
the Jews only.
and AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
{and} Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto
the Jews only.
as AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose about Stephen travelled as far {as}
Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but
unto the Jews only.
as AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose about Stephen travelled {as} far as
Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but
unto the Jews only.
about AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that arose {about} Stephen travelled as far as
Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but
unto the Jews only.
arose AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the
persecution that {arose} about Stephen travelled as far as
Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but
unto the Jews only.
abroad AC 11 19 Now they which were scattered {abroad} upon the
persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto
the Jews only.
Antioch AC 11 20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene,
which, when they were come to {Antioch}, spake unto the Grecians,
preaching the Lord Jesus.
and AC 11 20 And some of them were men of Cyprus {and} Cyrene,
which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians,
preaching the Lord Jesus.
And AC 11 20 {And} some of them were men of Cyprus and Cyrene,
which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians,
preaching the Lord Jesus.
and AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: and a great
number believed, {and} turned unto the Lord.
a AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: and {a} great
number believed, and turned unto the Lord.
and AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: {and} a
great number believed, and turned unto the Lord.
And AC 11 21 {And} the hand of the Lord was with them: and a
great number believed, and turned unto the Lord.
Antioch AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears
of the church which was in Jerusalem: and they sent forth
Barnabas, that he should go as far as {Antioch}.
as AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of
the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas,
that he should go as far {as} Antioch.
as AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of
the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas,
that he should go {as} far as Antioch.
and AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of
the church which was in Jerusalem: {and} they sent forth
Barnabas, that he should go as far as Antioch.
all AC 11 23 Who, when he came, and had seen the grace of God,
was glad, and exhorted them {all}, that with purpose of heart
they would cleave unto the Lord.
and AC 11 23 Who, when he came, and had seen the grace of God,
was glad, {and} exhorted them all, that with purpose of heart
they would cleave unto the Lord.
and AC 11 23 Who, when he came, {and} had seen the grace of God,
was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they
would cleave unto the Lord.
added AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost
and of faith: and much people was {added} unto the Lord.
and AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost
and of faith: {and} much people was added unto the Lord.
and AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost
{and} of faith: and much people was added unto the Lord.
and AC 11 24 For he was a good man, {and} full of the Holy Ghost
and of faith: and much people was added unto the Lord.
a AC 11 24 For he was {a} good man, and full of the Holy Ghost
and of faith: and much people was added unto the Lord.
Antioch AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. And the
disciples were called Christians first in {Antioch}.
And AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. {And} the
disciples were called Christians first in Antioch.
and AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, {and} taught much people. And the
disciples were called Christians first in Antioch.
assembled AC 11 26 And when he had found him, he brought him
unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they
{assembled} themselves with the church, and taught much people.
And the disciples were called Christians first in Antioch.
a AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
Antioch. And it came to pass, that {a} whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. And the
disciples were called Christians first in Antioch.
And AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
Antioch. {And} it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. And the
disciples were called Christians first in Antioch.
Antioch AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto
{Antioch}. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. And the
disciples were called Christians first in Antioch.
And AC 11 26 {And} when he had found him, he brought him unto
Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught much people. And the
disciples were called Christians first in Antioch.
Antioch AC 11 27 And in these days came prophets from Jerusalem
unto {Antioch}.
And AC 11 27 {And} in these days came prophets from Jerusalem
unto Antioch.
all AC 11 28 And there stood up one of them named Agabus, and
signified by the Spirit that there should be great dearth
throughout {all} the world: which came to pass in the days of
Claudius Caesar.
and AC 11 28 And there stood up one of them named Agabus, {and}
signified by the Spirit that there should be great dearth
throughout all the world: which came to pass in the days of
Claudius Caesar.
Agabus AC 11 28 And there stood up one of them named {Agabus},
and signified by the Spirit that there should be great dearth
throughout all the world: which came to pass in the days of
Claudius Caesar.
And AC 11 28 {And} there stood up one of them named Agabus, and
signified by the Spirit that there should be great dearth
throughout all the world: which came to pass in the days of
Claudius Caesar.
ability AC 11 29 Then the disciples, every man according to his
{ability}, determined to send relief unto the brethren which
dwelt in Judaea:
according AC 11 29 Then the disciples, every man {according} to
his ability, determined to send relief unto the brethren which
dwelt in Judaea:
and AC 11 30 Which also they did, and sent it to the elders by
the hands of Barnabas {and} Saul.
and AC 11 30 Which also they did, {and} sent it to the elders by
the hands of Barnabas and Saul.
also AC 11 30 Which {also} they did, and sent it to the elders
by the hands of Barnabas and Saul.
about AC 12 01 Now {about} that time Herod the king stretched
forth his] hands to vex certain of the church.
And AC 12 02 {And} he killed James the brother of John with the
sword.
also AC 12 03 And because he saw it pleased the Jews, he
proceeded further to take Peter {also}. Then were the days of
unleavened bread.)
And AC 12 03 {And} because he saw it pleased the Jews, he
proceeded further to take Peter also. Then were the days of
unleavened bread.)
after AC 12 04 And when he had apprehended him, he put him] in
prison, and delivered him] to four quaternions of soldiers to
keep him; intending {after} Easter to bring him forth to the
people.
and AC 12 04 And when he had apprehended him, he put him] in
prison, {and} delivered him] to four quaternions of soldiers to
keep him; intending after Easter to bring him forth to the
people.
apprehended AC 12 04 And when he had {apprehended} him, he put
him] in prison, and delivered him] to four quaternions of
soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth
to the people.
And AC 12 04 {And} when he had apprehended him, he put him] in
prison, and delivered him] to four quaternions of soldiers to
keep him; intending after Easter to bring him forth to the
people.
and AC 12 06 And when Herod would have brought him forth, the
same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with
two chains: {and} the keepers before the door kept the prison.
And AC 12 06 {And} when Herod would have brought him forth, the
same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with
two chains: and the keepers before the door kept the prison.
And AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side,
and raised him up, saying, Arise up quickly. {And} his chains
fell off from his] hands.
Arise AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
and a light shined in the prison: and he smote Peter on the
side, and raised him up, saying, {Arise} up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side,
{and} raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains
fell off from his] hands.
and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
and a light shined in the prison: {and} he smote Peter on the
side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
a AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
and {a} light shined in the prison: and he smote Peter on the
side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him],
{and} a light shined in the prison: and he smote Peter on the
side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
angel AC 12 07 And, behold, the {angel} of the Lord came upon
him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on
the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
And AC 12 07 {And}, behold, the angel of the Lord came upon him],
and a light shined in the prison: and he smote Peter on the
side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his
chains fell off from his] hands.
and AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind
on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy
garment about thee, {and} follow me.
about AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and
bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast
thy garment {about} thee, and follow me.
And AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind
on thy sandals. And so he did. {And} he saith unto him, Cast thy
garment about thee, and follow me.
And AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind
on thy sandals. {And} so he did. And he saith unto him, Cast thy
garment about thee, and follow me.
and AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, {and}
bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast
thy garment about thee, and follow me.
angel AC 12 08 And the {angel} said unto him, Gird thyself, and
bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast
thy garment about thee, and follow me.
And AC 12 08 {And} the angel said unto him, Gird thyself, and
bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast
thy garment about thee, and follow me.
a AC 12 09 And he went out, and followed him; and wist not that
it was true which was done by the angel; but thought he saw {a}
vision.
angel AC 12 09 And he went out, and followed him; and wist not
that it was true which was done by the {angel}; but thought he
saw a vision.
and AC 12 09 And he went out, and followed him; {and} wist not
that it was true which was done by the angel; but thought he saw
a vision.
and AC 12 09 And he went out, {and} followed him; and wist not
that it was true which was done by the angel; but thought he saw
a vision.
And AC 12 09 {And} he went out, and followed him; and wist not
that it was true which was done by the angel; but thought he saw
a vision.
angel AC 12 10 When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which
opened to them of his own accord: and they went out, and passed
on through one street; and forthwith the {angel} departed from
him.
and AC 12 10 When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which
opened to them of his own accord: and they went out, and passed
on through one street; {and} forthwith the angel departed from
him.
and AC 12 10 When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which
opened to them of his own accord: and they went out, {and}
passed on through one street; and forthwith the angel departed
from him.
and AC 12 10 When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which
opened to them of his own accord: {and} they went out, and
passed on through one street; and forthwith the angel departed
from him.
accord AC 12 10 When they were past the first and the second
ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city;
which opened to them of his own {accord}: and they went out, and
passed on through one street; and forthwith the angel departed
from him.
and AC 12 10 When they were past the first {and} the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which
opened to them of his own accord: and they went out, and passed
on through one street; and forthwith the angel departed from him.
all AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I
know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath
delivered me out of the hand of Herod, and from] {all} the
expectation of the people of the Jews.
and AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I
know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath
delivered me out of the hand of Herod, {and} from] all the
expectation of the people of the Jews.
and AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I
know of a surety, that the Lord hath sent his angel, {and} hath
delivered me out of the hand of Herod, and from] all the
expectation of the people of the Jews.
angel AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now
I know of a surety, that the Lord hath sent his {angel}, and
hath delivered me out of the hand of Herod, and from] all the
expectation of the people of the Jews.
a AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I
know of {a} surety, that the Lord hath sent his angel, and hath
delivered me out of the hand of Herod, and from] all the
expectation of the people of the Jews.
And AC 12 11 {And} when Peter was come to himself, he said, Now
I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath
delivered me out of the hand of Herod, and from] all the
expectation of the people of the Jews.
And AC 12 12 {And} when he had considered the thing], he came to
the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark;
where many were gathered together praying.
a AC 12 13 And as Peter knocked at the door of the gate, {a}
damsel came to hearken, named Rhoda.
at AC 12 13 And as Peter knocked {at} the door of the gate, a
damsel came to hearken, named Rhoda.
as AC 12 13 And {as} Peter knocked at the door of the gate, a
damsel came to hearken, named Rhoda.
And AC 12 13 {And} as Peter knocked at the door of the gate, a
damsel came to hearken, named Rhoda.
and AC 12 14 And when she knew Peter's voice, she opened not the
gate for gladness, but ran in, {and} told how Peter stood before
the gate.
And AC 12 14 {And} when she knew Peter's voice, she opened not
the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood
before the gate.
angel AC 12 15 And they said unto her, Thou art mad. But she
constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is
his {angel}.
affirmed AC 12 15 And they said unto her, Thou art mad. But she
constantly {affirmed} that it was even so. Then said they, It is
his angel.
art AC 12 15 And they said unto her, Thou {art} mad. But she
constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is
his angel.
And AC 12 15 {And} they said unto her, Thou art mad. But she
constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is
his angel.
astonished AC 12 16 But Peter continued knocking: and when they
had opened the door], and saw him, they were {astonished}.
and AC 12 16 But Peter continued knocking: and when they had
opened the door], {and} saw him, they were astonished.
and AC 12 16 But Peter continued knocking: {and} when they had
opened the door], and saw him, they were astonished.
another AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to
hold their peace, declared unto them how the Lord had brought
him out of the prison. And he said, Go show these things unto
James, and to the brethren. And he departed, and went into
{another} place.
and AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold
their peace, declared unto them how the Lord had brought him out
of the prison. And he said, Go show these things unto James, and
to the brethren. And he departed, {and} went into another place.
And AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold
their peace, declared unto them how the Lord had brought him out
of the prison. And he said, Go show these things unto James, and
to the brethren. {And} he departed, and went into another place.
and AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold
their peace, declared unto them how the Lord had brought him out
of the prison. And he said, Go show these things unto James,
{and} to the brethren. And he departed, and went into another
place.
And AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold
their peace, declared unto them how the Lord had brought him out
of the prison. {And} he said, Go show these things unto James,
and to the brethren. And he departed, and went into another
place.
among AC 12 18 Now as soon as it was day, there was no small
stir {among} the soldiers, what was become of Peter.
as AC 12 18 Now as soon {as} it was day, there was no small stir
among the soldiers, what was become of Peter.
as AC 12 18 Now {as} soon as it was day, there was no small stir
among the soldiers, what was become of Peter.
abode AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him
not, he examined the keepers, and commanded that they] should be
put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and
there] {abode}.
and AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him
not, he examined the keepers, and commanded that they] should be
put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, {and}
there] abode.
And AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him
not, he examined the keepers, and commanded that they] should be
put to death. {And} he went down from Judaea to Caesarea, and
there] abode.
and AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him
not, he examined the keepers, {and} commanded that they] should
be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and
there] abode.
and AC 12 19 And when Herod had sought for him, {and} found him
not, he examined the keepers, and commanded that they] should be
put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and
there] abode.
And AC 12 19 {And} when Herod had sought for him, and found him
not, he examined the keepers, and commanded that they] should be
put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and
there] abode.
and AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre
and Sidon: but they came with one accord to him, {and}, having
made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace;
because their country was nourished by the king's country].
accord AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of
Tyre and Sidon: but they came with one {accord} to him, and,
having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired
peace; because their country was nourished by the king's
country].
and AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre
{and} Sidon: but they came with one accord to him, and, having
made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace;
because their country was nourished by the king's country].
And AC 12 20 {And} Herod was highly displeased with them of Tyre
and Sidon: but they came with one accord to him, and, having
made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace;
because their country was nourished by the king's country].
an AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel,
sat upon his throne, and made {an} oration unto them.
and AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel,
sat upon his throne, {and} made an oration unto them.
apparel AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal
{apparel}, sat upon his throne, and made an oration unto them.
arrayed AC 12 21 And upon a set day Herod, {arrayed} in royal
apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
a AC 12 21 And upon {a} set day Herod, arrayed in royal apparel,
sat upon his throne, and made an oration unto them.
And AC 12 21 {And} upon a set day Herod, arrayed in royal
apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
a AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the voice
of a god, and not of {a} man.
and AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the
voice of a god, {and} not of a man.
a AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the voice
of {a} god, and not of a man.
a AC 12 22 And the people gave {a} shout, saying, It is] the
voice of a god, and not of a man.
And AC 12 22 {And} the people gave a shout, saying, It is] the
voice of a god, and not of a man.
and AC 12 23 And immediately the angel of the Lord smote him,
because he gave not God the glory: and he was eaten of worms,
{and} gave up the ghost.
and AC 12 23 And immediately the angel of the Lord smote him,
because he gave not God the glory: {and} he was eaten of worms,
and gave up the ghost.
angel AC 12 23 And immediately the {angel} of the Lord smote him,
because he gave not God the glory: and he was eaten of worms,
and gave up the ghost.
And AC 12 23 {And} immediately the angel of the Lord smote him,
because he gave not God the glory: and he was eaten of worms,
and gave up the ghost.
and AC 12 24 But the word of God grew {and} multiplied.
and AC 12 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when
they had fulfilled their] ministry, {and} took with them John,
whose surname was Mark.
and AC 12 25 And Barnabas {and} Saul returned from Jerusalem,
when they had fulfilled their] ministry, and took with them John,
whose surname was Mark.
And AC 12 25 {And} Barnabas and Saul returned from Jerusalem,
when they had fulfilled their] ministry, and took with them John,
whose surname was Mark.
and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was
called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been
brought up with Herod the tetrarch, {and} Saul.
and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was
called Niger, and Lucius of Cyrene, {and} Manaen, which had been
brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was
called Niger, {and} Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been
brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets and teachers; as Barnabas, {and} Simeon that
was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had
been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
as AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets and teachers; {as} Barnabas, and Simeon that
was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had
been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch
certain prophets {and} teachers; as Barnabas, and Simeon that
was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had
been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
Antioch AC 13 01 Now there were in the church that was at
{Antioch} certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon
that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which
had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
at AC 13 01 Now there were in the church that was {at} Antioch
certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was
called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been
brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
and AC 13 02 As they ministered to the Lord, and fasted, the
Holy Ghost said, Separate me Barnabas {and} Saul for the work
whereunto I have called them.
and AC 13 02 As they ministered to the Lord, {and} fasted, the
Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
As AC 13 02 {As} they ministered to the Lord, and fasted, the
Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work
whereunto I have called them.
away AC 13 03 And when they had fasted and prayed, and laid
their] hands on them, they sent them] {away}.
and AC 13 03 And when they had fasted and prayed, {and} laid
their] hands on them, they sent them] away.
and AC 13 03 And when they had fasted {and} prayed, and laid
their] hands on them, they sent them] away.
And AC 13 03 {And} when they had fasted and prayed, and laid
their] hands on them, they sent them] away.
and AC 13 04 So they, being sent forth by the Holy Ghost,
departed unto Seleucia; {and} from thence they sailed to Cyprus.
also AC 13 05 And when they were at Salamis, they preached the
word of God in the synagogues of the Jews: and they had {also}
John to their] minister.
and AC 13 05 And when they were at Salamis, they preached the
word of God in the synagogues of the Jews: {and} they had also
John to their] minister.
at AC 13 05 And when they were {at} Salamis, they preached the
word of God in the synagogues of the Jews: and they had also
John to their] minister.
And AC 13 05 {And} when they were at Salamis, they preached the
word of God in the synagogues of the Jews: and they had also
John to their] minister.
a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos,
they found a certain sorcerer, a false prophet, {a} Jew, whose
name was] Barjesus:
a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos,
they found a certain sorcerer, {a} false prophet, a Jew, whose
name was] Barjesus:
a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos,
they found {a} certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose
name was] Barjesus:
And AC 13 06 {And} when they had gone through the isle unto
Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew,
whose name was] Barjesus:
and AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius
Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, {and}
desired to hear the word of God.
and AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius
Paulus, a prudent man; who called for Barnabas {and} Saul, and
desired to hear the word of God.
a AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius
Paulus, {a} prudent man; who called for Barnabas and Saul, and
desired to hear the word of God.
away AC 13 08 But Elymas the sorcerer for so is his name by
interpretation) withstood them, seeking to turn {away} the
deputy from the faith.
also AC 13 09 Then Saul, who {also} is called] Paul,) filled
with the Holy Ghost, set his eyes on him,
all AC 13 10 And said, O full of all subtlety and all mischief,
thou] child of the devil, thou] enemy of {all} righteousness,
wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
all AC 13 10 And said, O full of all subtlety and {all} mischief,
thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness,
wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
and AC 13 10 And said, O full of all subtlety {and} all mischief,
thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness,
wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
all AC 13 10 And said, O full of {all} subtlety and all mischief,
thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness,
wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
And AC 13 10 {And} said, O full of all subtlety and all mischief,
thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness,
wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
about AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon
thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season.
And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he
went {about} seeking some to lead him by the hand.
and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And
immediately there fell on him a mist and a darkness; {and} he
went about seeking some to lead him by the hand.
a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And
immediately there fell on him a mist and {a} darkness; and he
went about seeking some to lead him by the hand.
and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And
immediately there fell on him a mist {and} a darkness; and he
went about seeking some to lead him by the hand.
a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And
immediately there fell on him {a} mist and a darkness; and he
went about seeking some to lead him by the hand.
And AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. {And}
immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went
about seeking some to lead him by the hand.
a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
and thou shalt be blind, not seeing the sun for {a} season. And
immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went
about seeking some to lead him by the hand.
and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee,
{and} thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And
immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went
about seeking some to lead him by the hand.
And AC 13 11 {And} now, behold, the hand of the Lord is] upon
thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season.
And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he
went about seeking some to lead him by the hand.
at AC 13 12 Then the deputy, when he saw what was done, believed,
being astonished {at} the doctrine of the Lord.
astonished AC 13 12 Then the deputy, when he saw what was done,
believed, being {astonished} at the doctrine of the Lord.
and AC 13 13 Now when Paul and his company loosed from Paphos,
they came to Perga in Pamphylia: {and} John departing from them
returned to Jerusalem.
and AC 13 13 Now when Paul {and} his company loosed from Paphos,
they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them
returned to Jerusalem.
and AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to
Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath
day, {and} sat down.
and AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to
Antioch in Pisidia, {and} went into the synagogue on the sabbath
day, and sat down.
Antioch AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to
{Antioch} in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath
day, and sat down.
any AC 13 15 And after the reading of the law and the prophets
the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and]
brethren, if ye have {any} word of exhortation for the people,
say on.
and AC 13 15 And after the reading of the law and the prophets
the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men
{and}] brethren, if ye have any word of exhortation for the
people, say on.
and AC 13 15 And after the reading of the law {and} the prophets
the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and]
brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say
on.
after AC 13 15 And {after} the reading of the law and the
prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye]
men and] brethren, if ye have any word of exhortation for the
people, say on.
And AC 13 15 {And} after the reading of the law and the prophets
the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and]
brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say
on.
audience AC 13 16 Then Paul stood up, and beckoning with his]
hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give {audience}.
and AC 13 16 Then Paul stood up, and beckoning with his] hand
said, Men of Israel, {and} ye that fear God, give audience.
and AC 13 16 Then Paul stood up, {and} beckoning with his] hand
said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
arm AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers,
and exalted the people when they dwelt as strangers in the land
of Egypt, and with an high {arm} brought he them out of it.
an AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers,
and exalted the people when they dwelt as strangers in the land
of Egypt, and with {an} high arm brought he them out of it.
and AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers,
and exalted the people when they dwelt as strangers in the land
of Egypt, {and} with an high arm brought he them out of it.
as AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers,
and exalted the people when they dwelt {as} strangers in the
land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
and AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers,
{and} exalted the people when they dwelt as strangers in the
land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
about AC 13 18 And {about} the time of forty years suffered he
their manners in the wilderness.
And AC 13 18 {And} about the time of forty years suffered he
their manners in the wilderness.
And AC 13 19 {And} when he had destroyed seven nations in the
land of Chanaan, he divided their land to them by lot.
and AC 13 20 And after that he gave unto them] judges about the
space of four hundred {and} fifty years, until Samuel the
prophet.
about AC 13 20 And after that he gave unto them] judges {about}
the space of four hundred and fifty years, until Samuel the
prophet.
after AC 13 20 And {after} that he gave unto them] judges about
the space of four hundred and fifty years, until Samuel the
prophet.
And AC 13 20 {And} after that he gave unto them] judges about
the space of four hundred and fifty years, until Samuel the
prophet.
a AC 13 21 And afterward they desired a king: and God gave unto
them Saul the son of Cis, {a} man of the tribe of Benjamin, by
the space of forty years.
and AC 13 21 And afterward they desired a king: {and} God gave
unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin,
by the space of forty years.
a AC 13 21 And afterward they desired {a} king: and God gave
unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin,
by the space of forty years.
afterward AC 13 21 And {afterward} they desired a king: and God
gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of
Benjamin, by the space of forty years.
And AC 13 21 {And} afterward they desired a king: and God gave
unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin,
by the space of forty years.
all AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them
David to be their king; to whom also he gave testimony, and said,
I have found David the son] of Jesse, a man after mine own
heart, which shall fulfil {all} my will.
after AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto
them David to be their king; to whom also he gave testimony, and
said, I have found David the son] of Jesse, a man {after} mine
own heart, which shall fulfil all my will.
a AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them
David to be their king; to whom also he gave testimony, and said,
I have found David the son] of Jesse, {a} man after mine own
heart, which shall fulfil all my will.
and AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them
David to be their king; to whom also he gave testimony, {and}
said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own
heart, which shall fulfil all my will.
also AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto
them David to be their king; to whom {also} he gave testimony,
and said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine
own heart, which shall fulfil all my will.
And AC 13 22 {And} when he had removed him, he raised up unto
them David to be their king; to whom also he gave testimony, and
said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own
heart, which shall fulfil all my will.
a AC 13 23 Of this man's seed hath God according to his] promise
raised unto Israel {a} Saviour, Jesus:
according AC 13 23 Of this man's seed hath God {according} to
his] promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
all AC 13 24 When John had first preached before his coming the
baptism of repentance to {all} the people of Israel.
am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one
after me, whose shoes of his] feet I {am} not worthy to loose.
after AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one
{after} me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose.
am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I am? I {am} not he]. But, behold, there cometh
one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose.
am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I {am}? I am not he]. But, behold, there cometh
one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose.
as AC 13 25 And {as} John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one
after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose.
And AC 13 25 {And} as John fulfilled his course, he said, Whom
think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one
after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose.
among AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of
Abraham, and whosoever {among} you feareth God, to you is the
word of this salvation sent.
and AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of Abraham,
{and} whosoever among you feareth God, to you is the word of
this salvation sent.
Abraham AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of
{Abraham}, and whosoever among you feareth God, to you is the
word of this salvation sent.
and AC 13 26 Men {and}] brethren, children of the stock of
Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word
of this salvation sent.
are AC 13 27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers,
because they knew him not, nor yet the voices of the prophets
which {are} read every sabbath day, they have fulfilled them] in
condemning him].
and AC 13 27 For they that dwell at Jerusalem, {and} their
rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the
prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled
them] in condemning him].
at AC 13 27 For they that dwell {at} Jerusalem, and their rulers,
because they knew him not, nor yet the voices of the prophets
which are read every sabbath day, they have fulfilled them] in
condemning him].
And AC 13 28 {And} though they found no cause of death in him],
yet desired they Pilate that he should be slain.
a AC 13 29 And when they had fulfilled all that was written of
him, they took him] down from the tree, and laid him] in {a}
sepulchre.
and AC 13 29 And when they had fulfilled all that was written of
him, they took him] down from the tree, {and} laid him] in a
sepulchre.
all AC 13 29 And when they had fulfilled {all} that was written
of him, they took him] down from the tree, and laid him] in a
sepulchre.
And AC 13 29 {And} when they had fulfilled all that was written
of him, they took him] down from the tree, and laid him] in a
sepulchre.
are AC 13 31 And he was seen many days of them which came up
with him from Galilee to Jerusalem, who {are} his witnesses unto
the people.
And AC 13 31 {And} he was seen many days of them which came up
with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto
the people.
And AC 13 32 {And} we declare unto you glad tidings, how that
the promise which was made unto the fathers,
art AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children,
in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in
the second psalm, Thou {art} my Son, this day have I begotten
thee.
also AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children,
in that he hath raised up Jesus again; as it is {also} written
in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten
thee.
as AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children,
in that he hath raised up Jesus again; {as} it is also written
in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten
thee.
again AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their
children, in that he hath raised up Jesus {again}; as it is also
written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I
begotten thee.
as AC 13 34 And {as} concerning that he raised him up from the
dead, now] no more to return to corruption, he said on this wise,
I will give you the sure mercies of David.
And AC 13 34 {And} as concerning that he raised him up from the
dead, now] no more to return to corruption, he said on this wise,
I will give you the sure mercies of David.
another AC 13 35 Wherefore he saith also in {another} psalm],
Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
also AC 13 35 Wherefore he saith {also} in another psalm], Thou
shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
and AC 13 36 For David, after he had served his own generation
by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers,
{and} saw corruption:
and AC 13 36 For David, after he had served his own generation
by the will of God, fell on sleep, {and} was laid unto his
fathers, and saw corruption:
after AC 13 36 For David, {after} he had served his own
generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto
his fathers, and saw corruption:
again AC 13 37 But he, whom God raised {again}, saw no
corruption.
and AC 13 38 Be it known unto you therefore, men {and}] brethren,
that through this man is preached unto you the forgiveness of
sins:
all AC 13 39 And by him all that believe are justified from
{all} things, from which ye could not be justified by the law of
Moses.
are AC 13 39 And by him all that believe {are} justified from
all things, from which ye could not be justified by the law of
Moses.
all AC 13 39 And by him {all} that believe are justified from
all things, from which ye could not be justified by the law of
Moses.
And AC 13 39 {And} by him all that believe are justified from
all things, from which ye could not be justified by the law of
Moses.
a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I
work a work in your days, a work which ye shall in no wise
believe, though {a} man declare it unto you.
a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I
work a work in your days, {a} work which ye shall in no wise
believe, though a man declare it unto you.
a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I
work {a} work in your days, a work which ye shall in no wise
believe, though a man declare it unto you.
and AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, {and} perish: for
I work a work in your days, a work which ye shall in no wise
believe, though a man declare it unto you.
and AC 13 41 Behold, ye despisers, {and} wonder, and perish: for
I work a work in your days, a work which ye shall in no wise
believe, though a man declare it unto you.
And AC 13 42 {And} when the Jews were gone out of the synagogue,
the Gentiles besought that these words might be preached to them
the next sabbath.
and AC 13 43 Now when the congregation was broken up, many of
the Jews and religious proselytes followed Paul {and} Barnabas:
who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace
of God.
and AC 13 43 Now when the congregation was broken up, many of
the Jews {and} religious proselytes followed Paul and Barnabas:
who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace
of God.
almost AC 13 44 And the next sabbath day came {almost} the whole
city together to hear the word of God.
And AC 13 44 {And} the next sabbath day came almost the whole
city together to hear the word of God.
and AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were
filled with envy, and spake against those things which were
spoken by Paul, contradicting {and} blaspheming.
against AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were
filled with envy, and spake {against} those things which were
spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
and AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were
filled with envy, {and} spake against those things which were
spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
and AC 13 46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was
necessary that the word of God should first have been spoken to
you: but seeing ye put it from you, {and} judge yourselves
unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
and AC 13 46 Then Paul and Barnabas waxed bold, {and} said, It
was necessary that the word of God should first have been spoken
to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves
unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
and AC 13 46 Then Paul {and} Barnabas waxed bold, and said, It
was necessary that the word of God should first have been spoken
to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves
unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
a AC 13 47 For so hath the Lord commanded us, saying], I have
set thee to be {a} light of the Gentiles, that thou shouldest be
for salvation unto the ends of the earth.
as AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad,
and glorified the word of the Lord: and as many {as} were
ordained to eternal life believed.
as AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad,
and glorified the word of the Lord: and {as} many as were
ordained to eternal life believed.
and AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad,
and glorified the word of the Lord: {and} as many as were
ordained to eternal life believed.
and AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad,
{and} glorified the word of the Lord: and as many as were
ordained to eternal life believed.
And AC 13 48 {And} when the Gentiles heard this, they were glad,
and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained
to eternal life believed.
all AC 13 49 And the word of the Lord was published throughout
{all} the region.
And AC 13 49 {And} the word of the Lord was published throughout
all the region.
and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable
women, and the chief men of the city, and raised persecution
against Paul and Barnabas, {and} expelled them out of their
coasts.
and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable
women, and the chief men of the city, and raised persecution
against Paul {and} Barnabas, and expelled them out of their
coasts.
against AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and
honourable women, and the chief men of the city, and raised
persecution {against} Paul and Barnabas, and expelled them out
of their coasts.
and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable
women, and the chief men of the city, {and} raised persecution
against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable
women, {and} the chief men of the city, and raised persecution
against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout {and} honourable
women, and the chief men of the city, and raised persecution
against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
and AC 13 51 But they shook off the dust of their feet against
them, {and} came unto Iconium.
against AC 13 51 But they shook off the dust of their feet
{against} them, and came unto Iconium.
and AC 13 52 And the disciples were filled with joy, {and} with
the Holy Ghost.
And AC 13 52 {And} the disciples were filled with joy, and with
the Holy Ghost.
also AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went
both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that
a great multitude both of the Jews and {also} of the Greeks
believed.
and AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both
together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a
great multitude both of the Jews {and} also of the Greeks
believed.
a AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both
together into the synagogue of the Jews, and so spake, that {a}
great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
and AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both
together into the synagogue of the Jews, {and} so spake, that a
great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
And AC 14 01 {And} it came to pass in Iconium, that they went
both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that
a great multitude both of the Jews and also of the Greeks
believed.
against AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the
Gentiles, and made their minds evil affected {against} the
brethren.
affected AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the
Gentiles, and made their minds evil {affected} against the
brethren.
and AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles,
{and} made their minds evil affected against the brethren.
and AC 14 03 Long time therefore abode they speaking boldly in
the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and
granted signs {and} wonders to be done by their hands.
and AC 14 03 Long time therefore abode they speaking boldly in
the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, {and}
granted signs and wonders to be done by their hands.
abode AC 14 03 Long time therefore {abode} they speaking boldly
in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace,
and granted signs and wonders to be done by their hands.
apostles AC 14 04 But the multitude of the city was divided: and
part held with the Jews, and part with the {apostles}.
and AC 14 04 But the multitude of the city was divided: and part
held with the Jews, {and} part with the apostles.
and AC 14 04 But the multitude of the city was divided: {and}
part held with the Jews, and part with the apostles.
and AC 14 05 And when there was an assault made both of the
Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them]
despitefully, {and} to stone them,
also AC 14 05 And when there was an assault made both of the
Gentiles, and {also} of the Jews with their rulers, to use them]
despitefully, and to stone them,
and AC 14 05 And when there was an assault made both of the
Gentiles, {and} also of the Jews with their rulers, to use them]
despitefully, and to stone them,
assault AC 14 05 And when there was an {assault} made both of
the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use
them] despitefully, and to stone them,
an AC 14 05 And when there was {an} assault made both of the
Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them]
despitefully, and to stone them,
And AC 14 05 {And} when there was an assault made both of the
Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them]
despitefully, and to stone them,
about AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra and
Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round
{about}:
and AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra and
Derbe, cities of Lycaonia, {and} unto the region that lieth
round about:
and AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra {and}
Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round
about:
and AC 14 06 They were ware of it], {and} fled unto Lystra and
Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round
about:
And AC 14 07 {And} there they preached the gospel.
a AC 14 08 And there sat a certain man at Lystra, impotent in
his feet, being {a} cripple from his mother's womb, who never
had walked:
at AC 14 08 And there sat a certain man {at} Lystra, impotent in
his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had
walked:
a AC 14 08 And there sat {a} certain man at Lystra, impotent in
his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had
walked:
And AC 14 08 {And} there sat a certain man at Lystra, impotent
in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never
had walked:
and AC 14 09 The same heard Paul speak: who stedfastly beholding
him, {and} perceiving that he had faith to be healed,
and AC 14 10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet.
And he leaped {and} walked.
And AC 14 10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet.
{And} he leaped and walked.
a AC 14 10 Said with {a} loud voice, Stand upright on thy feet.
And he leaped and walked.
are AC 14 11 And when the people saw what Paul had done, they
lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The
gods {are} come down to us in the likeness of men.
And AC 14 11 {And} when the people saw what Paul had done, they
lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The
gods are come down to us in the likeness of men.
and AC 14 12 And they called Barnabas, Jupiter; {and} Paul,
Mercurius, because he was the chief speaker.
And AC 14 12 {And} they called Barnabas, Jupiter; and Paul,
Mercurius, because he was the chief speaker.
and AC 14 13 Then the priest of Jupiter, which was before their
city, brought oxen and garlands unto the gates, {and} would have
done sacrifice with the people.
and AC 14 13 Then the priest of Jupiter, which was before their
city, brought oxen {and} garlands unto the gates, and would have
done sacrifice with the people.
among AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas and Paul,
heard of], they rent their clothes, and ran in {among} the
people, crying out,
and AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard
of], they rent their clothes, {and} ran in among the people,
crying out,
and AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas {and} Paul,
heard of], they rent their clothes, and ran in among the people,
crying out,
apostles AC 14 14 Which] when the {apostles}, Barnabas and Paul,
heard of], they rent their clothes, and ran in among the people,
crying out,
are AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, and all things that {are}
therein:
all AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, and {all} things that are
therein:
and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, {and} all things that are
therein:
and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, {and} the sea, and all things that are
therein:
and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, {and} earth, and the sea, and all things that are
therein:
and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, {and} preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
are AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also
{are} men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
also AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We
{also} are men of like passions with you, and preach unto you
that ye should turn from these vanities unto the living God,
which made heaven, and earth, and the sea, and all things that
are therein:
And AC 14 15 {And} saying, Sirs, why do ye these things? We also
are men of like passions with you, and preach unto you that ye
should turn from these vanities unto the living God, which made
heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
all AC 14 16 Who in times past suffered {all} nations to walk in
their own ways.
and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness,
in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful
seasons, filling our hearts with food {and} gladness.
and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness,
in that he did good, and gave us rain from heaven, {and}
fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness,
in that he did good, {and} gave us rain from heaven, and
fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
And AC 14 18 {And} with these sayings scarce restrained they the
people, that they had not done sacrifice unto them.
and AC 14 19 And there came thither certain] Jews from Antioch
and Iconium, who persuaded the people, {and}, having stoned Paul,
drew him] out of the city, supposing he had been dead.
and AC 14 19 And there came thither certain] Jews from Antioch
{and} Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul,
drew him] out of the city, supposing he had been dead.
Antioch AC 14 19 And there came thither certain] Jews from
{Antioch} and Iconium, who persuaded the people, and, having
stoned Paul, drew him] out of the city, supposing he had been
dead.
And AC 14 19 {And} there came thither certain] Jews from Antioch
and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul,
drew him] out of the city, supposing he had been dead.
and AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he
rose up, and came into the city: {and} the next day he departed
with Barnabas to Derbe.
and AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he
rose up, {and} came into the city: and the next day he departed
with Barnabas to Derbe.
about AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round {about} him,
he rose up, and came into the city: and the next day he
departed with Barnabas to Derbe.
as AC 14 20 Howbeit, {as} the disciples stood round about him,
he rose up, and came into the city: and the next day he departed
with Barnabas to Derbe.
Antioch AC 14 21 And when they had preached the gospel to that
city, and had taught many, they returned again to Lystra, and
to] Iconium, and {Antioch},
and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city,
and had taught many, they returned again to Lystra, and to]
Iconium, {and} Antioch,
and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city,
and had taught many, they returned again to Lystra, {and} to]
Iconium, and Antioch,
again AC 14 21 And when they had preached the gospel to that
city, and had taught many, they returned {again} to Lystra, and
to] Iconium, and Antioch,
and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city,
{and} had taught many, they returned again to Lystra, and to]
Iconium, and Antioch,
And AC 14 21 {And} when they had preached the gospel to that
city, and had taught many, they returned again to Lystra, and
to] Iconium, and Antioch,
and AC 14 22 Confirming the souls of the disciples, and]
exhorting them to continue in the faith, {and} that we must
through much tribulation enter into the kingdom of God.
and AC 14 22 Confirming the souls of the disciples, {and}]
exhorting them to continue in the faith, and that we must
through much tribulation enter into the kingdom of God.
and AC 14 23 And when they had ordained them elders in every
church, {and} had prayed with fasting, they commended them to
the Lord, on whom they believed.
And AC 14 23 {And} when they had ordained them elders in every
church, and had prayed with fasting, they commended them to the
Lord, on whom they believed.
after AC 14 24 And {after} they had passed throughout Pisidia,
they came to Pamphylia.
And AC 14 24 {And} after they had passed throughout Pisidia,
they came to Pamphylia.
Attalia AC 14 25 And when they had preached the word in Perga,
they went down into {Attalia}:
And AC 14 25 {And} when they had preached the word in Perga,
they went down into Attalia:
Antioch AC 14 26 And thence sailed to {Antioch}, from whence
they had been recommended to the grace of God for the work which
they fulfilled.
And AC 14 26 {And} thence sailed to Antioch, from whence they
had been recommended to the grace of God for the work which they
fulfilled.
and AC 14 27 And when they were come, and had gathered the
church together, they rehearsed all that God had done with them,
{and} how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
all AC 14 27 And when they were come, and had gathered the
church together, they rehearsed {all} that God had done with
them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
and AC 14 27 And when they were come, {and} had gathered the
church together, they rehearsed all that God had done with them,
and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
And AC 14 27 {And} when they were come, and had gathered the
church together, they rehearsed all that God had done with them,
and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
abode AC 14 28 And there they {abode} long time with the
disciples.
And AC 14 28 {And} there they abode long time with the disciples.
after AC 15 01 And certain men which came down from Judaea
taught the brethren, and said], Except ye be circumcised {after}
the manner of Moses, ye cannot be saved.
and AC 15 01 And certain men which came down from Judaea taught
the brethren, {and} said], Except ye be circumcised after the
manner of Moses, ye cannot be saved.
And AC 15 01 {And} certain men which came down from Judaea
taught the brethren, and said], Except ye be circumcised after
the manner of Moses, ye cannot be saved.
about AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders {about} this question.
and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles {and} elders about this question.
apostles AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the {apostles} and elders about this question.
and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
and Barnabas, {and} certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
{and} Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small
dissension {and} disputation with them, they determined that
Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
and AC 15 02 When therefore Paul {and} Barnabas had no small
dissension and disputation with them, they determined that Paul
and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
all AC 15 03 And being brought on their way by the church, they
passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of
the Gentiles: and they caused great joy unto {all} the brethren.
and AC 15 03 And being brought on their way by the church, they
passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of
the Gentiles: {and} they caused great joy unto all the brethren.
and AC 15 03 And being brought on their way by the church, they
passed through Phenice {and} Samaria, declaring the conversion
of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.
And AC 15 03 {And} being brought on their way by the church,
they passed through Phenice and Samaria, declaring the
conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all
the brethren.
all AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were
received of the church, and of] the apostles and elders, and
they declared {all} things that God had done with them.
and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were
received of the church, and of] the apostles and elders, {and}
they declared all things that God had done with them.
and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were
received of the church, and of] the apostles {and} elders, and
they declared all things that God had done with them.
apostles AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they
were received of the church, and of] the {apostles} and elders,
and they declared all things that God had done with them.
and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were
received of the church, {and} of] the apostles and elders, and
they declared all things that God had done with them.
And AC 15 04 {And} when they were come to Jerusalem, they were
received of the church, and of] the apostles and elders, and
they declared all things that God had done with them.
and AC 15 05 But there rose up certain of the sect of the
Pharisees which believed, saying, That it was needful to
circumcise them, {and} to command them] to keep the law of Moses.
and AC 15 06 And the apostles {and} elders came together for to
consider of this matter.
apostles AC 15 06 And the {apostles} and elders came together
for to consider of this matter.
And AC 15 06 {And} the apostles and elders came together for to
consider of this matter.
and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose
up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a
good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my
mouth should hear the word of the gospel, {and} believe.
among AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter
rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that
a good while ago God made choice {among} us, that the Gentiles
by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
ago AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose
up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a
good while {ago} God made choice among us, that the Gentiles by
my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
a AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up,
and said unto them, Men and] brethren, ye know how that {a}
good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my
mouth should hear the word of the gospel, and believe.
and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose
up, and said unto them, Men {and}] brethren, ye know how that a
good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my
mouth should hear the word of the gospel, and believe.
and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose
up, {and} said unto them, Men and] brethren, ye know how that a
good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my
mouth should hear the word of the gospel, and believe.
And AC 15 07 {And} when there had been much disputing, Peter
rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that
a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by
my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
as AC 15 08 And God, which knoweth the hearts, bare them witness,
giving them the Holy Ghost, even {as} he did] unto us;
And AC 15 08 {And} God, which knoweth the hearts, bare them
witness, giving them the Holy Ghost, even as he did] unto us;
and AC 15 09 And put no difference between us {and} them,
purifying their hearts by faith.
And AC 15 09 {And} put no difference between us and them,
purifying their hearts by faith.
able AC 15 10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon
the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were
{able} to bear?
a AC 15 10 Now therefore why tempt ye God, to put {a} yoke upon
the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were
able to bear?
as AC 15 11 But we believe that through the grace of the Lord
Jesus Christ we shall be saved, even {as} they.
among AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave
audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought {among} the Gentiles by them.
and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave
audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles {and}
wonders God had wrought among the Gentiles by them.
and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave
audience to Barnabas {and} Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought among the Gentiles by them.
audience AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave
{audience} to Barnabas and Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought among the Gentiles by them.
and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, {and} gave
audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought among the Gentiles by them.
all AC 15 12 Then {all} the multitude kept silence, and gave
audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought among the Gentiles by them.
and AC 15 13 And after they had held their peace, James answered,
saying, Men {and}] brethren, hearken unto me:
answered AC 15 13 And after they had held their peace, James
{answered}, saying, Men and] brethren, hearken unto me:
after AC 15 13 And {after} they had held their peace, James
answered, saying, Men and] brethren, hearken unto me:
And AC 15 13 {And} after they had held their peace, James
answered, saying, Men and] brethren, hearken unto me:
a AC 15 14 Simeon hath declared how God at the first did visit
the Gentiles, to take out of them {a} people for his name.
at AC 15 14 Simeon hath declared how God {at} the first did
visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
as AC 15 15 And to this agree the words of the prophets; {as} it
is written,
agree AC 15 15 And to this {agree} the words of the prophets; as
it is written,
And AC 15 15 {And} to this agree the words of the prophets; as
it is written,
and AC 15 16 After this I will return, and will build again the
tabernacle of David, which is fallen down; and I will build
again the ruins thereof, {and} I will set it up:
again AC 15 16 After this I will return, and will build again
the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build
{again} the ruins thereof, and I will set it up:
and AC 15 16 After this I will return, and will build again the
tabernacle of David, which is fallen down; {and} I will build
again the ruins thereof, and I will set it up:
again AC 15 16 After this I will return, and will build {again}
the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build
again the ruins thereof, and I will set it up:
and AC 15 16 After this I will return, {and} will build again
the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build
again the ruins thereof, and I will set it up:
After AC 15 16 {After} this I will return, and will build again
the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build
again the ruins thereof, and I will set it up:
all AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord,
and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the
Lord, who doeth {all} these things.
all AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord,
and {all} the Gentiles, upon whom my name is called, saith the
Lord, who doeth all these things.
and AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord,
{and} all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the
Lord, who doeth all these things.
after AC 15 17 That the residue of men might seek {after} the
Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith
the Lord, who doeth all these things.
all AC 15 18 Known unto God are {all} his works from the
beginning of the world.
are AC 15 18 Known unto God {are} all his works from the
beginning of the world.
are AC 15 19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them,
which from among the Gentiles {are} turned to God:
among AC 15 19 Wherefore my sentence is, that we trouble not
them, which from {among} the Gentiles are turned to God:
and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from
pollutions of idols, and from] fornication, and from] things
strangled, {and} from] blood.
and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from
pollutions of idols, and from] fornication, {and} from] things
strangled, and from] blood.
and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from
pollutions of idols, {and} from] fornication, and from] things
strangled, and from] blood.
abstain AC 15 20 But that we write unto them, that they
{abstain} from pollutions of idols, and from] fornication, and
from] things strangled, and from] blood.
among AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the
whole church, to send chosen men of their own company to Antioch
with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and
Silas, chief men {among} the brethren:
and AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the
whole church, to send chosen men of their own company to Antioch
with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, {and}
Silas, chief men among the brethren:
and AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the
whole church, to send chosen men of their own company to Antioch
with Paul {and} Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and
Silas, chief men among the brethren:
Antioch AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with
the whole church, to send chosen men of their own company to
{Antioch} with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed
Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:
and AC 15 22 Then pleased it the apostles {and} elders, with the
whole church, to send chosen men of their own company to Antioch
with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and
Silas, chief men among the brethren:
apostles AC 15 22 Then pleased it the {apostles} and elders,
with the whole church, to send chosen men of their own company
to Antioch with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed
Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:
and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner;
The apostles and elders and brethren send] greeting unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria {and}
Cilicia:
and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner;
The apostles and elders and brethren send] greeting unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch {and} Syria and
Cilicia:
Antioch AC 15 23 And they wrote letters] by them after this
manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto
the brethren which are of the Gentiles in {Antioch} and Syria
and Cilicia:
are AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner;
The apostles and elders and brethren send] greeting unto the
brethren which {are} of the Gentiles in Antioch and Syria and
Cilicia:
and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner;
The apostles and elders {and} brethren send] greeting unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and
Cilicia:
and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner;
The apostles {and} elders and brethren send] greeting unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and
Cilicia:
apostles AC 15 23 And they wrote letters] by them after this
manner; The {apostles} and elders and brethren send] greeting
unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria
and Cilicia:
after AC 15 23 And they wrote letters] by them {after} this
manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto
the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and
Cilicia:
And AC 15 23 {And} they wrote letters] by them after this manner;
The apostles and elders and brethren send] greeting unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and
Cilicia:
and AC 15 24 Forasmuch as we have heard, that certain which went
out from us have troubled you with words, subverting your souls,
saying, Ye must] be circumcised, {and} keep the law: to whom we
gave no such] commandment:
as AC 15 24 Forasmuch {as} we have heard, that certain which
went out from us have troubled you with words, subverting your
souls, saying, Ye must] be circumcised, and keep the law: to
whom we gave no such] commandment:
and AC 15 25 It seemed good unto us, being assembled with one
accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas
{and} Paul,
accord AC 15 25 It seemed good unto us, being assembled with one
{accord}, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas
and Paul,
assembled AC 15 25 It seemed good unto us, being {assembled}
with one accord, to send chosen men unto you with our beloved
Barnabas and Paul,
also AC 15 27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall
{also} tell you] the same things by mouth.
and AC 15 27 We have sent therefore Judas {and} Silas, who shall
also tell you] the same things by mouth.
and AC 15 28 For it seemed good to the Holy Ghost, {and} to us,
to lay upon you no greater burden than these necessary things;
and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, and
from blood, and from things strangled, {and} from fornication:
from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, and
from blood, {and} from things strangled, and from fornication:
from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, {and}
from blood, and from things strangled, and from fornication:
from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
abstain AC 15 29 That ye {abstain} from meats offered to idols,
and from blood, and from things strangled, and from fornication:
from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
and AC 15 30 So when they were dismissed, they came to Antioch:
{and} when they had gathered the multitude together, they
delivered the epistle:
Antioch AC 15 30 So when they were dismissed, they came to
{Antioch}: and when they had gathered the multitude together,
they delivered the epistle:
and AC 15 32 And Judas and Silas, being prophets also themselves,
exhorted the brethren with many words, {and} confirmed them].
also AC 15 32 And Judas and Silas, being prophets {also}
themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed
them].
and AC 15 32 And Judas {and} Silas, being prophets also
themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed
them].
And AC 15 32 {And} Judas and Silas, being prophets also
themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed
them].
apostles AC 15 33 And after they had tarried there] a space,
they were let go in peace from the brethren unto the {apostles}.
a AC 15 33 And after they had tarried there] {a} space, they
were let go in peace from the brethren unto the apostles.
after AC 15 33 And {after} they had tarried there] a space, they
were let go in peace from the brethren unto the apostles.
And AC 15 33 {And} after they had tarried there] a space, they
were let go in peace from the brethren unto the apostles.
abide AC 15 34 Notwithstanding it pleased Silas to {abide} there
still.
also AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in Antioch,
teaching and preaching the word of the Lord, with many others
{also}.
and AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in Antioch,
teaching {and} preaching the word of the Lord, with many others
also.
Antioch AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in {Antioch},
teaching and preaching the word of the Lord, with many others
also.
and AC 15 35 Paul also {and} Barnabas continued in Antioch,
teaching and preaching the word of the Lord, with many others
also.
also AC 15 35 Paul {also} and Barnabas continued in Antioch,
teaching and preaching the word of the Lord, with many others
also.
and AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us
go again and visit our brethren in every city where we have
preached the word of the Lord, {and} see] how they do.
and AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us
go again {and} visit our brethren in every city where we have
preached the word of the Lord, and see] how they do.
again AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let
us go {again} and visit our brethren in every city where we have
preached the word of the Lord, and see] how they do.
after AC 15 36 And some days {after} Paul said unto Barnabas,
Let us go again and visit our brethren in every city where we
have preached the word of the Lord, and see] how they do.
And AC 15 36 {And} some days after Paul said unto Barnabas, Let
us go again and visit our brethren in every city where we have
preached the word of the Lord, and see] how they do.
And AC 15 37 {And} Barnabas determined to take with them John,
whose surname was Mark.
and AC 15 38 But Paul thought not good to take him with them,
who departed from them from Pamphylia, {and} went not with them
to the work.
and AC 15 39 And the contention was so sharp between them, that
they departed asunder one from the other: and so Barnabas took
Mark, {and} sailed unto Cyprus;
and AC 15 39 And the contention was so sharp between them, that
they departed asunder one from the other: {and} so Barnabas took
Mark, and sailed unto Cyprus;
asunder AC 15 39 And the contention was so sharp between them,
that they departed {asunder} one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
And AC 15 39 {And} the contention was so sharp between them,
that they departed asunder one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed unto Cyprus;
and AC 15 40 And Paul chose Silas, {and} departed, being
recommended by the brethren unto the grace of God.
And AC 15 40 {And} Paul chose Silas, and departed, being
recommended by the brethren unto the grace of God.
and AC 15 41 And he went through Syria {and} Cilicia, confirming
the churches.
And AC 15 41 {And} he went through Syria and Cilicia, confirming
the churches.
a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father
was] {a} Greek:
and AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, {and} believed; but his
father was] a Greek:
a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was {a} Jewess, and believed; but his
father was] a Greek:
a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of {a}
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father
was] a Greek:
a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, {a}
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father
was] a Greek:
and AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: {and}, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father
was] a Greek:
and AC 16 01 Then came he to Derbe {and} Lystra: and, behold, a
certain disciple was there, named Timotheus, the son of a
certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father
was] a Greek:
and AC 16 02 Which was well reported of by the brethren that
were at Lystra {and} Iconium.
at AC 16 02 Which was well reported of by the brethren that were
{at} Lystra and Iconium.
a AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took
and circumcised him because of the Jews which were in those
quarters: for they knew all that his father was {a} Greek.
all AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took
and circumcised him because of the Jews which were in those
quarters: for they knew {all} that his father was a Greek.
and AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took
{and} circumcised him because of the Jews which were in those
quarters: for they knew all that his father was a Greek.
and AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; {and}
took and circumcised him because of the Jews which were in those
quarters: for they knew all that his father was a Greek.
at AC 16 04 And as they went through the cities, they delivered
them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles
and elders which were {at} Jerusalem.
and AC 16 04 And as they went through the cities, they delivered
them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles
{and} elders which were at Jerusalem.
apostles AC 16 04 And as they went through the cities, they
delivered them the decrees for to keep, that were ordained of
the {apostles} and elders which were at Jerusalem.
as AC 16 04 And {as} they went through the cities, they
delivered them the decrees for to keep, that were ordained of
the apostles and elders which were at Jerusalem.
And AC 16 04 {And} as they went through the cities, they
delivered them the decrees for to keep, that were ordained of
the apostles and elders which were at Jerusalem.
and AC 16 05 And so were the churches established in the faith,
{and} increased in number daily.
And AC 16 05 {And} so were the churches established in the faith,
and increased in number daily.
Asia AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia and the
region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in {Asia},
and AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia and the
region of Galatia, {and} were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
and AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia {and} the
region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to
preach the word in Asia,
assayed AC 16 07 After they were come to Mysia, they {assayed}
to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
After AC 16 07 {After} they were come to Mysia, they assayed to
go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
And AC 16 08 {And} they passing by Mysia came down to Troas.
and AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There
stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into
Macedonia, {and} help us.
and AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There
stood a man of Macedonia, {and} prayed him, saying, Come over
into Macedonia, and help us.
a AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There
stood {a} man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over
into Macedonia, and help us.
appeared AC 16 09 And a vision {appeared} to Paul in the night;
There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come
over into Macedonia, and help us.
a AC 16 09 And {a} vision appeared to Paul in the night; There
stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into
Macedonia, and help us.
And AC 16 09 {And} a vision appeared to Paul in the night; There
stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into
Macedonia, and help us.
assuredly AC 16 10 And after he had seen the vision, immediately
we endeavoured to go into Macedonia, {assuredly} gathering that
the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
after AC 16 10 And {after} he had seen the vision, immediately
we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that
the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
And AC 16 10 {And} after he had seen the vision, immediately we
endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the
Lord had called us for to preach the gospel unto them.
and AC 16 11 Therefore loosing from Troas, we came with a
straight course to Samothracia, {and} the next day] to Neapolis;
a AC 16 11 Therefore loosing from Troas, we came with {a}
straight course to Samothracia, and the next day] to Neapolis;
abiding AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief
city of that part of Macedonia, and] a colony: and we were in
that city {abiding} certain days.
and AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief
city of that part of Macedonia, and] a colony: {and} we were in
that city abiding certain days.
a AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief city
of that part of Macedonia, and] {a} colony: and we were in that
city abiding certain days.
and AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief
city of that part of Macedonia, {and}] a colony: and we were in
that city abiding certain days.
And AC 16 12 {And} from thence to Philippi, which is the chief
city of that part of Macedonia, and] a colony: and we were in
that city abiding certain days.
and AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by a
river side, where prayer was wont to be made; and we sat down,
{and} spake unto the women which resorted thither].
and AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by a
river side, where prayer was wont to be made; {and} we sat down,
and spake unto the women which resorted thither].
a AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by {a}
river side, where prayer was wont to be made; and we sat down,
and spake unto the women which resorted thither].
And AC 16 13 {And} on the sabbath we went out of the city by a
river side, where prayer was wont to be made; and we sat down,
and spake unto the women which resorted thither].
attended AC 16 14 And a certain woman named Lydia, a seller of
purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]:
whose heart the Lord opened, that she {attended} unto the
things which were spoken of Paul.
a AC 16 14 And a certain woman named Lydia, {a} seller of purple,
of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose
heart the Lord opened, that she attended unto the things which
were spoken of Paul.
a AC 16 14 And {a} certain woman named Lydia, a seller of purple,
of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose
heart the Lord opened, that she attended unto the things which
were spoken of Paul.
And AC 16 14 {And} a certain woman named Lydia, a seller of
purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]:
whose heart the Lord opened, that she attended unto the things
which were spoken of Paul.
And AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she
besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the
Lord, come into my house, and abide there]. {And} she
constrained us.
abide AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she
besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the
Lord, come into my house, and {abide} there]. And she
constrained us.
and AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she
besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the
Lord, come into my house, {and} abide there]. And she
constrained us.
and AC 16 15 And when she was baptized, {and} her household, she
besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the
Lord, come into my house, and abide there]. And she constrained
us.
And AC 16 15 {And} when she was baptized, and her household, she
besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the
Lord, come into my house, and abide there]. And she constrained
us.
a AC 16 16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain
damsel possessed with {a} spirit of divination met us, which
brought her masters much gain by soothsaying:
a AC 16 16 And it came to pass, as we went to prayer, {a}
certain damsel possessed with a spirit of divination met us,
which brought her masters much gain by soothsaying:
as AC 16 16 And it came to pass, {as} we went to prayer, a
certain damsel possessed with a spirit of divination met us,
which brought her masters much gain by soothsaying:
And AC 16 16 {And} it came to pass, as we went to prayer, a
certain damsel possessed with a spirit of divination met us,
which brought her masters much gain by soothsaying:
are AC 16 17 The same followed Paul and us, and cried, saying,
These men {are} the servants of the most high God, which show
unto us the way of salvation.
and AC 16 17 The same followed Paul and us, {and} cried, saying,
These men are the servants of the most high God, which show unto
us the way of salvation.
and AC 16 17 The same followed Paul {and} us, and cried, saying,
These men are the servants of the most high God, which show unto
us the way of salvation.
And AC 16 18 And this did she many days. But Paul, being grieved,
turned and said to the spirit, I command thee in the name of
Jesus Christ to come out of her. {And} he came out the same hour.
and AC 16 18 And this did she many days. But Paul, being grieved,
turned {and} said to the spirit, I command thee in the name of
Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
And AC 16 18 {And} this did she many days. But Paul, being
grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the
name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the
same hour.
and AC 16 19 And when her masters saw that the hope of their
gains was gone, they caught Paul and Silas, {and} drew them]
into the marketplace unto the rulers,
and AC 16 19 And when her masters saw that the hope of their
gains was gone, they caught Paul {and} Silas, and drew them]
into the marketplace unto the rulers,
And AC 16 19 {And} when her masters saw that the hope of their
gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them] into
the marketplace unto the rulers,
And AC 16 20 {And} brought them to the magistrates, saying,
These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
are AC 16 21 And teach customs, which {are} not lawful for us to
receive, neither to observe, being Romans.
And AC 16 21 {And} teach customs, which are not lawful for us to
receive, neither to observe, being Romans.
and AC 16 22 And the multitude rose up together against them:
and the magistrates rent off their clothes, {and} commanded to
beat them].
and AC 16 22 And the multitude rose up together against them:
{and} the magistrates rent off their clothes, and commanded to
beat them].
against AC 16 22 And the multitude rose up together {against}
them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded
to beat them].
And AC 16 22 {And} the multitude rose up together against them:
and the magistrates rent off their clothes, and commanded to
beat them].
And AC 16 23 {And} when they had laid many stripes upon them,
they cast them] into prison, charging the jailor to keep them
safely:
and AC 16 24 Who, having received such a charge, thrust them
into the inner prison, {and} made their feet fast in the stocks.
a AC 16 24 Who, having received such {a} charge, thrust them
into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
and AC 16 25 And at midnight Paul and Silas prayed, and sang
praises unto God: {and} the prisoners heard them.
and AC 16 25 And at midnight Paul and Silas prayed, {and} sang
praises unto God: and the prisoners heard them.
and AC 16 25 And at midnight Paul {and} Silas prayed, and sang
praises unto God: and the prisoners heard them.
at AC 16 25 And {at} midnight Paul and Silas prayed, and sang
praises unto God: and the prisoners heard them.
And AC 16 25 {And} at midnight Paul and Silas prayed, and sang
praises unto God: and the prisoners heard them.
and AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that
the foundations of the prison were shaken: and immediately all
the doors were opened, {and} every one's bands were loosed.
all AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that
the foundations of the prison were shaken: and immediately {all}
the doors were opened, and every one's bands were loosed.
and AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that
the foundations of the prison were shaken: {and} immediately all
the doors were opened, and every one's bands were loosed.
a AC 16 26 And suddenly there was {a} great earthquake, so that
the foundations of the prison were shaken: and immediately all
the doors were opened, and every one's bands were loosed.
And AC 16 26 {And} suddenly there was a great earthquake, so
that the foundations of the prison were shaken: and immediately
all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
and AC 16 27 And the keeper of the prison awaking out of his
sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
{and} would have killed himself, supposing that the prisoners
had been fled.
and AC 16 27 And the keeper of the prison awaking out of his
sleep, {and} seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had
been fled.
awaking AC 16 27 And the keeper of the prison {awaking} out of
his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his
sword, and would have killed himself, supposing that the
prisoners had been fled.
And AC 16 27 {And} the keeper of the prison awaking out of his
sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword,
and would have killed himself, supposing that the prisoners had
been fled.
all AC 16 28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do
thyself no harm: for we are {all} here.
are AC 16 28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do
thyself no harm: for we {are} all here.
a AC 16 28 But Paul cried with {a} loud voice, saying, Do
thyself no harm: for we are all here.
and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, and came
trembling, and fell down before Paul {and} Silas,
and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, and came
trembling, {and} fell down before Paul and Silas,
and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, {and}
came trembling, and fell down before Paul and Silas,
and AC 16 29 Then he called for a light, {and} sprang in, and
came trembling, and fell down before Paul and Silas,
a AC 16 29 Then he called for {a} light, and sprang in, and came
trembling, and fell down before Paul and Silas,
and AC 16 30 And brought them out, {and} said, Sirs, what must I
do to be saved?
And AC 16 30 {And} brought them out, and said, Sirs, what must I
do to be saved?
and AC 16 31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ,
and thou shalt be saved, {and} thy house.
and AC 16 31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ,
{and} thou shalt be saved, and thy house.
And AC 16 31 {And} they said, Believe on the Lord Jesus Christ,
and thou shalt be saved, and thy house.
all AC 16 32 And they spake unto him the word of the Lord, and
to {all} that were in his house.
and AC 16 32 And they spake unto him the word of the Lord, {and}
to all that were in his house.
And AC 16 32 {And} they spake unto him the word of the Lord, and
to all that were in his house.
all AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and
washed their] stripes; and was baptized, he and {all} his,
straightway.
and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and
washed their] stripes; and was baptized, he {and} all his,
straightway.
and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and
washed their] stripes; {and} was baptized, he and all his,
straightway.
and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, {and}
washed their] stripes; and was baptized, he and all his,
straightway.
And AC 16 33 {And} he took them the same hour of the night, and
washed their] stripes; and was baptized, he and all his,
straightway.
all AC 16 34 And when he had brought them into his house, he set
meat before them, and rejoiced, believing in God with {all} his
house.
and AC 16 34 And when he had brought them into his house, he set
meat before them, {and} rejoiced, believing in God with all his
house.
And AC 16 34 {And} when he had brought them into his house, he
set meat before them, and rejoiced, believing in God with all
his house.
And AC 16 35 {And} when it was day, the magistrates sent the
serjeants, saying, Let those men go.
and AC 16 36 And the keeper of the prison told this saying to
Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore
depart, {and} go in peace.
And AC 16 36 {And} the keeper of the prison told this saying to
Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore
depart, and go in peace.
and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly
uncondemned, being Romans, and have cast us] into prison; and
now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come
themselves {and} fetch us out.
and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly
uncondemned, being Romans, and have cast us] into prison; {and}
now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come
themselves and fetch us out.
and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly
uncondemned, being Romans, {and} have cast us] into prison; and
now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come
themselves and fetch us out.
and AC 16 38 And the serjeants told these words unto the
magistrates: {and} they feared, when they heard that they were
Romans.
And AC 16 38 {And} the serjeants told these words unto the
magistrates: and they feared, when they heard that they were
Romans.
and AC 16 39 And they came and besought them, and brought them]
out, {and} desired them] to depart out of the city.
and AC 16 39 And they came and besought them, {and} brought
them] out, and desired them] to depart out of the city.
and AC 16 39 And they came {and} besought them, and brought
them] out, and desired them] to depart out of the city.
And AC 16 39 {And} they came and besought them, and brought
them] out, and desired them] to depart out of the city.
and AC 16 40 And they went out of the prison, and entered into
the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they
comforted them, {and} departed.
and AC 16 40 And they went out of the prison, and entered into
the house of] Lydia: {and} when they had seen the brethren, they
comforted them, and departed.
and AC 16 40 And they went out of the prison, {and} entered into
the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they
comforted them, and departed.
And AC 16 40 {And} they went out of the prison, and entered into
the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they
comforted them, and departed.
a AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis and
Apollonia, they came to Thessalonica, where was {a} synagogue of
the Jews:
Apollonia AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis
and {Apollonia}, they came to Thessalonica, where was a
synagogue of the Jews:
and AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis {and}
Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of
the Jews:
Amphipolis AC 17 01 Now when they had passed through
{Amphipolis} and Apollonia, they came to Thessalonica, where was
a synagogue of the Jews:
and AC 17 02 And Paul, as his manner was, went in unto them,
{and} three sabbath days reasoned with them out of the
scriptures,
as AC 17 02 And Paul, {as} his manner was, went in unto them,
and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
And AC 17 02 {And} Paul, as his manner was, went in unto them,
and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
and AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have
suffered, and risen again from the dead; {and} that this Jesus,
whom I preach unto you, is Christ.
again AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have
suffered, and risen {again} from the dead; and that this Jesus,
whom I preach unto you, is Christ.
and AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have
suffered, {and} risen again from the dead; and that this Jesus,
whom I preach unto you, is Christ.
alleging AC 17 03 Opening and {alleging}, that Christ must needs
have suffered, and risen again from the dead; and that this
Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
and AC 17 03 Opening {and} alleging, that Christ must needs have
suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus,
whom I preach unto you, is Christ.
a AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul
and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of
the chief women not {a} few.
and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul
and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, {and} of
the chief women not a few.
a AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul
and Silas; and of the devout Greeks {a} great multitude, and of
the chief women not a few.
and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul
and Silas; {and} of the devout Greeks a great multitude, and of
the chief women not a few.
and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul
{and} Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of
the chief women not a few.
and AC 17 04 And some of them believed, {and} consorted with
Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and
of the chief women not a few.
And AC 17 04 {And} some of them believed, and consorted with
Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and
of the chief women not a few.
and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set all the city on an uproar, and
assaulted the house of Jason, {and} sought to bring them out to
the people.
assaulted AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with
envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set all the city on an uproar, and
{assaulted} the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set all the city on an uproar, {and}
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
an AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set all the city on {an} uproar, and
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
all AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set {all} the city on an uproar, and
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered a company, {and} set all the city on an uproar, and
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
a AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and
gathered {a} company, and set all the city on an uproar, and
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy,
took unto them certain lewd fellows of the baser sort, {and}
gathered a company, and set all the city on an uproar, and
assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to
the people.
also AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason and
certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither {also};
are AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason and
certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down {are} come hither also;
and AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason {and}
certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
And AC 17 06 {And} when they found them not, they drew Jason and
certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that
have turned the world upside down are come hither also;
another AC 17 07 Whom Jason hath received: and these all do
contrary to the decrees of Caesar, saying that there is
{another} king, one] Jesus.
all AC 17 07 Whom Jason hath received: and these {all} do
contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another
king, one] Jesus.
and AC 17 07 Whom Jason hath received: {and} these all do
contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another
king, one] Jesus.
and AC 17 08 And they troubled the people {and} the rulers of
the city, when they heard these things.
And AC 17 08 {And} they troubled the people and the rulers of
the city, when they heard these things.
and AC 17 09 And when they had taken security of Jason, {and} of
the other, they let them go.
And AC 17 09 {And} when they had taken security of Jason, and of
the other, they let them go.
and AC 17 10 And the brethren immediately sent away Paul {and}
Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the
synagogue of the Jews.
away AC 17 10 And the brethren immediately sent {away} Paul and
Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the
synagogue of the Jews.
And AC 17 10 {And} the brethren immediately sent away Paul and
Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the
synagogue of the Jews.
and AC 17 11 These were more noble than those in Thessalonica,
in that they received the word with all readiness of mind, {and}
searched the scriptures daily, whether those things were so.
all AC 17 11 These were more noble than those in Thessalonica,
in that they received the word with {all} readiness of mind, and
searched the scriptures daily, whether those things were so.
a AC 17 12 Therefore many of them believed; also of honourable
women which were Greeks, and of men, not {a} few.
and AC 17 12 Therefore many of them believed; also of honourable
women which were Greeks, {and} of men, not a few.
also AC 17 12 Therefore many of them believed; {also} of
honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
and AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge
that the word of God was preached of Paul at Berea, they came
thither also, {and} stirred up the people.
also AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge
that the word of God was preached of Paul at Berea, they came
thither {also}, and stirred up the people.
at AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that
the word of God was preached of Paul {at} Berea, they came
thither also, and stirred up the people.
abode AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul
to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus {abode}
there still.
and AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul to
go as it were to the sea: but Silas {and} Timotheus abode there
still.
as AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul to
go {as} it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there
still.
away AC 17 14 And then immediately the brethren sent {away} Paul
to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there
still.
And AC 17 14 {And} then immediately the brethren sent away Paul
to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there
still.
all AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto
Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for
to come to him with {all} speed, they departed.
and AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto
Athens: and receiving a commandment unto Silas {and} Timotheus
for to come to him with all speed, they departed.
a AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens:
and receiving {a} commandment unto Silas and Timotheus for to
come to him with all speed, they departed.
and AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto
Athens: {and} receiving a commandment unto Silas and Timotheus
for to come to him with all speed, they departed.
Athens AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto
{Athens}: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus
for to come to him with all speed, they departed.
And AC 17 15 {And} they that conducted Paul brought him unto
Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for
to come to him with all speed, they departed.
Athens AC 17 16 Now while Paul waited for them at {Athens}, his
spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to
idolatry.
at AC 17 16 Now while Paul waited for them {at} Athens, his
spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to
idolatry.
and AC 17 17 Therefore disputed he in the synagogue with the
Jews, and with the devout persons, {and} in the market daily
with them that met with him.
and AC 17 17 Therefore disputed he in the synagogue with the
Jews, {and} with the devout persons, and in the market daily
with them that met with him.
and AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of
the Stoicks, encountered him. And some said, What will this
babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of
strange gods: because he preached unto them Jesus, {and} the
resurrection.
a AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of
the Stoicks, encountered him. And some said, What will this
babbler say? other some, He seemeth to be {a} setter forth of
strange gods: because he preached unto them Jesus, and the
resurrection.
And AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of
the Stoicks, encountered him. {And} some said, What will this
babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of
strange gods: because he preached unto them Jesus, and the
resurrection.
and AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, {and}
of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this
babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of
strange gods: because he preached unto them Jesus, and the
resurrection.
Areopagus AC 17 19 And they took him, and brought him unto
{Areopagus}, saying, May we know what this new doctrine, whereof
thou speakest, is]?
and AC 17 19 And they took him, {and} brought him unto Areopagus,
saying, May we know what this new doctrine, whereof thou
speakest, is]?
And AC 17 19 {And} they took him, and brought him unto Areopagus,
saying, May we know what this new doctrine, whereof thou
speakest, is]?
and AC 17 21 For all the Athenians {and} strangers which were
there spent their time in nothing else, but either to tell, or
to hear some new thing.)
Athenians AC 17 21 For all the {Athenians} and strangers which
were there spent their time in nothing else, but either to tell,
or to hear some new thing.)
all AC 17 21 For {all} the Athenians and strangers which were
there spent their time in nothing else, but either to tell, or
to hear some new thing.)
are AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and
said, Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye {are}
too superstitious.
all AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and
said, Ye] men of Athens, I perceive that in {all} things ye are
too superstitious.
Athens AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and
said, Ye] men of {Athens}, I perceive that in all things ye are
too superstitious.
and AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, {and}
said, Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are
too superstitious.
altar AC 17 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I
found an {altar} with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom
therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
an AC 17 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I
found {an} altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom
therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
and AC 17 23 For as I passed by, {and} beheld your devotions, I
found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom
therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
as AC 17 23 For {as} I passed by, and beheld your devotions, I
found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom
therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
and AC 17 24 God that made the world and all things therein,
seeing that he is Lord of heaven {and} earth, dwelleth not in
temples made with hands;
all AC 17 24 God that made the world and {all} things therein,
seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in
temples made with hands;
and AC 17 24 God that made the world {and} all things therein,
seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in
temples made with hands;
all AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though
he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath,
and {all} things;
and AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though
he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath,
{and} all things;
and AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though
he needed any thing, seeing he giveth to all life, {and} breath,
and all things;
all AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though
he needed any thing, seeing he giveth to {all} life, and breath,
and all things;
any AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though
he needed {any} thing, seeing he giveth to all life, and breath,
and all things;
as AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, {as} though
he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath,
and all things;
and AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for
to dwell on all the face of the earth, and hath determined the
times before appointed, {and} the bounds of their habitation;
appointed AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men
for to dwell on all the face of the earth, and hath determined
the times before {appointed}, and the bounds of their habitation;
and AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for
to dwell on all the face of the earth, {and} hath determined the
times before appointed, and the bounds of their habitation;
all AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for
to dwell on {all} the face of the earth, and hath determined the
times before appointed, and the bounds of their habitation;
all AC 17 26 And hath made of one blood {all} nations of men for
to dwell on all the face of the earth, and hath determined the
times before appointed, and the bounds of their habitation;
And AC 17 26 {And} hath made of one blood all nations of men for
to dwell on all the face of the earth, and hath determined the
times before appointed, and the bounds of their habitation;
and AC 17 27 That they should seek the Lord, if haply they might
feel after him, {and} find him, though he be not far from every
one of us:
after AC 17 27 That they should seek the Lord, if haply they
might feel {after} him, and find him, though he be not far from
every one of us:
also AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being;
as certain also of your own poets have said, For we are {also}
his offspring.
are AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being;
as certain also of your own poets have said, For we {are} also
his offspring.
also AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being;
as certain {also} of your own poets have said, For we are also
his offspring.
as AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being;
{as} certain also of your own poets have said, For we are also
his offspring.
and AC 17 28 For in him we live, and move, {and} have our being;
as certain also of your own poets have said, For we are also his
offspring.
and AC 17 28 For in him we live, {and} move, and have our being;
as certain also of your own poets have said, For we are also his
offspring.
and AC 17 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we
ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver,
or stone, graven by art {and} man's device.
art AC 17 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we
ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver,
or stone, graven by {art} and man's device.
are AC 17 29 Forasmuch then as we {are} the offspring of God, we
ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver,
or stone, graven by art and man's device.
as AC 17 29 Forasmuch then {as} we are the offspring of God, we
ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver,
or stone, graven by art and man's device.
all AC 17 30 And the times of this ignorance God winked at; but
now commandeth {all} men every where to repent:
at AC 17 30 And the times of this ignorance God winked {at}; but
now commandeth all men every where to repent:
And AC 17 30 {And} the times of this ignorance God winked at;
but now commandeth all men every where to repent:
all AC 17 31 Because he hath appointed a day, in the which he
will judge the world in righteousness by that] man whom he hath
ordained; whereof] he hath given assurance unto {all} men], in
that he hath raised him from the dead.
assurance AC 17 31 Because he hath appointed a day, in the which
he will judge the world in righteousness by that] man whom he
hath ordained; whereof] he hath given {assurance} unto all men],
in that he hath raised him from the dead.
a AC 17 31 Because he hath appointed {a} day, in the which he
will judge the world in righteousness by that] man whom he hath
ordained; whereof] he hath given assurance unto all men], in
that he hath raised him from the dead.
appointed AC 17 31 Because he hath {appointed} a day, in the
which he will judge the world in righteousness by that] man whom
he hath ordained; whereof] he hath given assurance unto all men],
in that he hath raised him from the dead.
again AC 17 32 And when they heard of the resurrection of the
dead, some mocked: and others said, We will hear thee {again} of
this matter].
and AC 17 32 And when they heard of the resurrection of the dead,
some mocked: {and} others said, We will hear thee again of this
matter].
And AC 17 32 {And} when they heard of the resurrection of the
dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of
this matter].
among AC 17 33 So Paul departed from {among} them.
and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed:
among the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman named
Damaris, {and} others with them.
a AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed:
among the which was] Dionysius the Areopagite, and {a} woman
named Damaris, and others with them.
and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed:
among the which was] Dionysius the Areopagite, {and} a woman
named Damaris, and others with them.
Areopagite AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and
believed: among the which was] Dionysius the {Areopagite}, and a
woman named Damaris, and others with them.
among AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed:
{among} the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman
named Damaris, and others with them.
and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, {and} believed:
among the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman named
Damaris, and others with them.
and AC 18 01 After these things Paul departed from Athens, {and}
came to Corinth;
Athens AC 18 01 After these things Paul departed from {Athens},
and came to Corinth;
After AC 18 01 {After} these things Paul departed from Athens,
and came to Corinth;
and AC 18 02 And found a certain Jew named Aquila, born in
Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because
that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) {and}
came unto them.
all AC 18 02 And found a certain Jew named Aquila, born in
Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because
that Claudius had commanded {all} Jews to depart from Rome:) and
came unto them.
Aquila AC 18 02 And found a certain Jew named {Aquila}, born in
Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because
that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and
came unto them.
a AC 18 02 And found {a} certain Jew named Aquila, born in
Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because
that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and
came unto them.
And AC 18 02 {And} found a certain Jew named Aquila, born in
Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because
that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and
came unto them.
and AC 18 03 And because he was of the same craft, he abode with
them, {and} wrought: for by their occupation they were
tentmakers.
abode AC 18 03 And because he was of the same craft, he {abode}
with them, and wrought: for by their occupation they were
tentmakers.
And AC 18 03 {And} because he was of the same craft, he abode
with them, and wrought: for by their occupation they were
tentmakers.
and AC 18 04 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and
persuaded the Jews {and} the Greeks.
and AC 18 04 And he reasoned in the synagogue every sabbath,
{and} persuaded the Jews and the Greeks.
And AC 18 04 {And} he reasoned in the synagogue every sabbath,
and persuaded the Jews and the Greeks.
and AC 18 05 And when Silas and Timotheus were come from
Macedonia, Paul was pressed in the spirit, {and} testified to
the Jews that] Jesus was] Christ.
and AC 18 05 And when Silas {and} Timotheus were come from
Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the
Jews that] Jesus was] Christ.
And AC 18 05 {And} when Silas and Timotheus were come from
Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the
Jews that] Jesus was] Christ.
am AC 18 06 And when they opposed themselves, and blasphemed, he
shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon your
own heads; I {am}] clean: from henceforth I will go unto the
Gentiles.
and AC 18 06 And when they opposed themselves, and blasphemed,
he shook his] raiment, {and} said unto them, Your blood be] upon
your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the
Gentiles.
and AC 18 06 And when they opposed themselves, {and} blasphemed,
he shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon
your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the
Gentiles.
And AC 18 06 {And} when they opposed themselves, and blasphemed,
he shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon
your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the
Gentiles.
a AC 18 07 And he departed thence, and entered into {a} certain
man's] house, named Justus, one] that worshipped God, whose
house joined hard to the synagogue.
and AC 18 07 And he departed thence, {and} entered into a
certain man's] house, named Justus, one] that worshipped God,
whose house joined hard to the synagogue.
And AC 18 07 {And} he departed thence, and entered into a
certain man's] house, named Justus, one] that worshipped God,
whose house joined hard to the synagogue.
and AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue,
believed on the Lord with all his house; and many of the
Corinthians hearing believed, {and} were baptized.
and AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue,
believed on the Lord with all his house; {and} many of the
Corinthians hearing believed, and were baptized.
all AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue,
believed on the Lord with {all} his house; and many of the
Corinthians hearing believed, and were baptized.
And AC 18 08 {And} Crispus, the chief ruler of the synagogue,
believed on the Lord with all his house; and many of the
Corinthians hearing believed, and were baptized.
and AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by a
vision, Be not afraid, but speak, {and} hold not thy peace:
afraid AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by a
vision, Be not {afraid}, but speak, and hold not thy peace:
a AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by {a}
vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
and AC 18 10 For I am with thee, {and} no man shall set on thee
to hurt thee: for I have much people in this city.
am AC 18 10 For I {am} with thee, and no man shall set on thee
to hurt thee: for I have much people in this city.
among AC 18 11 And he continued there] a year and six months,
teaching the word of God {among} them.
and AC 18 11 And he continued there] a year {and} six months,
teaching the word of God among them.
a AC 18 11 And he continued there] {a} year and six months,
teaching the word of God among them.
And AC 18 11 {And} he continued there] a year and six months,
teaching the word of God among them.
and AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews
made insurrection with one accord against Paul, {and} brought
him to the judgment seat,
against AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the
Jews made insurrection with one accord {against} Paul, and
brought him to the judgment seat,
accord AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the
Jews made insurrection with one {accord} against Paul, and
brought him to the judgment seat,
Achaia AC 18 12 And when Gallio was the deputy of {Achaia}, the
Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought
him to the judgment seat,
And AC 18 12 {And} when Gallio was the deputy of Achaia, the
Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought
him to the judgment seat,
a AC 18 14 And when Paul was now about to open his] mouth,
Gallio said unto the Jews, If it were {a} matter of wrong or
wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear
with you:
about AC 18 14 And when Paul was now {about} to open his] mouth,
Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or
wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear
with you:
And AC 18 14 {And} when Paul was now about to open his] mouth,
Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or
wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear
with you:
and AC 18 15 But if it be a question of words and names, {and}
of] your law, look ye to it]; for I will be no judge of such
matters].
and AC 18 15 But if it be a question of words {and} names, and
of] your law, look ye to it]; for I will be no judge of such
matters].
a AC 18 15 But if it be {a} question of words and names, and of]
your law, look ye to it]; for I will be no judge of such
matters].
And AC 18 16 {And} he drave them from the judgment seat.
And AC 18 17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler
of the synagogue, and beat him] before the judgment seat. {And}
Gallio cared for none of those things.
and AC 18 17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler
of the synagogue, {and} beat him] before the judgment seat. And
Gallio cared for none of those things.
all AC 18 17 Then {all} the Greeks took Sosthenes, the chief
ruler of the synagogue, and beat him] before the judgment seat.
And Gallio cared for none of those things.
a AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while,
and then took his leave of the brethren, and sailed thence into
Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head
in Cenchrea: for he had {a} vow.
Aquila AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and {Aquila}; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla {and} Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, {and} with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, {and} sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good
while, {and} then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
a AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet {a} good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
after AC 18 18 And Paul {after} this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
And AC 18 18 {And} Paul after this] tarried there] yet a good
while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having
shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow.
and AC 18 19 And he came to Ephesus, and left them there: but he
himself entered into the synagogue, {and} reasoned with the Jews.
and AC 18 19 And he came to Ephesus, {and} left them there: but
he himself entered into the synagogue, and reasoned with the
Jews.
And AC 18 19 {And} he came to Ephesus, and left them there: but
he himself entered into the synagogue, and reasoned with the
Jews.
And AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by all means
keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return
again unto you, if God will. {And} he sailed from Ephesus.
again AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by all
means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will
return {again} unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
all AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by {all}
means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will
return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
Antioch AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, and gone up,
and saluted the church, he went down to {Antioch}.
and AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, and gone up,
{and} saluted the church, he went down to Antioch.
and AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, {and} gone up,
and saluted the church, he went down to Antioch.
at AC 18 22 And when he had landed {at} Caesarea, and gone up,
and saluted the church, he went down to Antioch.
And AC 18 22 {And} when he had landed at Caesarea, and gone up,
and saluted the church, he went down to Antioch.
all AC 18 23 And after he had spent some time there], he
departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia
in order, strengthening {all} the disciples.
and AC 18 23 And after he had spent some time there], he
departed, and went over all] the country of Galatia {and}
Phrygia in order, strengthening all the disciples.
all AC 18 23 And after he had spent some time there], he
departed, and went over {all}] the country of Galatia and
Phrygia in order, strengthening all the disciples.
and AC 18 23 And after he had spent some time there], he
departed, {and} went over all] the country of Galatia and
Phrygia in order, strengthening all the disciples.
after AC 18 23 And {after} he had spent some time there], he
departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia
in order, strengthening all the disciples.
And AC 18 23 {And} after he had spent some time there], he
departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia
in order, strengthening all the disciples.
and AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria,
an eloquent man, {and}] mighty in the scriptures, came to
Ephesus.
an AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria,
{an} eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to
Ephesus.
Alexandria AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at
{Alexandria}, an eloquent man, and] mighty in the scriptures,
came to Ephesus.
at AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born {at}
Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came
to Ephesus.
Apollos AC 18 24 And a certain Jew named {Apollos}, born at
Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came
to Ephesus.
a AC 18 24 And {a} certain Jew named Apollos, born at Alexandria,
an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus.
And AC 18 24 {And} a certain Jew named Apollos, born at
Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came
to Ephesus.
and AC 18 25 This man was instructed in the way of the Lord; and
being fervent in the spirit, he spake {and} taught diligently
the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
and AC 18 25 This man was instructed in the way of the Lord;
{and} being fervent in the spirit, he spake and taught
diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of
John.
and AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom
when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them],
{and} expounded unto him the way of God more perfectly.
and AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom
when Aquila {and} Priscilla had heard, they took him unto them],
and expounded unto him the way of God more perfectly.
Aquila AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue:
whom when {Aquila} and Priscilla had heard, they took him unto
them], and expounded unto him the way of God more perfectly.
And AC 18 26 {And} he began to speak boldly in the synagogue:
whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto
them], and expounded unto him the way of God more perfectly.
Achaia AC 18 27 And when he was disposed to pass into {Achaia},
the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who,
when he was come, helped them much which had believed through
grace:
And AC 18 27 {And} when he was disposed to pass into Achaia, the
brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who,
when he was come, helped them much which had believed through
grace:
and AC 18 28 For he mightily convinced the Jews, {and} that]
publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.
and AC 19 01 And it came to pass, that, while Apollos was at
Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to
Ephesus: {and} finding certain disciples,
at AC 19 01 And it came to pass, that, while Apollos was {at}
Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to
Ephesus: and finding certain disciples,
Apollos AC 19 01 And it came to pass, that, while {Apollos} was
at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to
Ephesus: and finding certain disciples,
And AC 19 01 {And} it came to pass, that, while Apollos was at
Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to
Ephesus: and finding certain disciples,
any AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost
since ye believed? And they said unto him, We have not so much
as heard whether there be {any} Holy Ghost.
as AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost
since ye believed? And they said unto him, We have not so much
{as} heard whether there be any Holy Ghost.
And AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost
since ye believed? {And} they said unto him, We have not so much
as heard whether there be any Holy Ghost.
And AC 19 03 And he said unto them, Unto what then were ye
baptized? {And} they said, Unto John's baptism.
And AC 19 03 {And} he said unto them, Unto what then were ye
baptized? And they said, Unto John's baptism.
after AC 19 04 Then said Paul, John verily baptized with the
baptism of repentance, saying unto the people, that they should
believe on him which should come {after} him, that is, on Christ
Jesus.
and AC 19 06 And when Paul had laid his] hands upon them, the
Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, {and}
prophesied.
and AC 19 06 And when Paul had laid his] hands upon them, the
Holy Ghost came on them; {and} they spake with tongues, and
prophesied.
And AC 19 06 {And} when Paul had laid his] hands upon them, the
Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and
prophesied.
about AC 19 07 And all the men were {about} twelve.
all AC 19 07 And {all} the men were about twelve.
And AC 19 07 {And} all the men were about twelve.
and AC 19 08 And he went into the synagogue, and spake boldly
for the space of three months, disputing {and} persuading the
things concerning the kingdom of God.
and AC 19 08 And he went into the synagogue, {and} spake boldly
for the space of three months, disputing and persuading the
things concerning the kingdom of God.
And AC 19 08 {And} he went into the synagogue, and spake boldly
for the space of three months, disputing and persuading the
things concerning the kingdom of God.
and AC 19 09 But when divers were hardened, and believed not,
but spake evil of that way before the multitude, he departed
from them, {and} separated the disciples, disputing daily in the
school of one Tyrannus.
and AC 19 09 But when divers were hardened, {and} believed not,
but spake evil of that way before the multitude, he departed
from them, and separated the disciples, disputing daily in the
school of one Tyrannus.
and AC 19 10 And this continued by the space of two years; so
that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord
Jesus, both Jews {and} Greeks.
Asia AC 19 10 And this continued by the space of two years; so
that all they which dwelt in {Asia} heard the word of the Lord
Jesus, both Jews and Greeks.
all AC 19 10 And this continued by the space of two years; so
that {all} they which dwelt in Asia heard the word of the Lord
Jesus, both Jews and Greeks.
And AC 19 10 {And} this continued by the space of two years; so
that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord
Jesus, both Jews and Greeks.
And AC 19 11 {And} God wrought special miracles by the hands of
Paul:
and AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick
handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them,
{and} the evil spirits went out of them.
and AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick
handkerchiefs or aprons, {and} the diseases departed from them,
and the evil spirits went out of them.
aprons AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick
handkerchiefs or {aprons}, and the diseases departed from them,
and the evil spirits went out of them.
adjure AC 19 13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists,
took upon them to call over them which had evil spirits the name
of the Lord Jesus, saying, We {adjure} you by Jesus whom Paul
preacheth.
and AC 19 14 And there were seven sons of one] Sceva, a Jew,
{and}] chief of the priests, which did so.
a AC 19 14 And there were seven sons of one] Sceva, {a} Jew,
and] chief of the priests, which did so.
And AC 19 14 {And} there were seven sons of one] Sceva, a Jew,
and] chief of the priests, which did so.
are AC 19 15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know,
and Paul I know; but who {are} ye?
and AC 19 15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know,
{and} Paul I know; but who are ye?
and AC 19 15 And the evil spirit answered {and} said, Jesus I
know, and Paul I know; but who are ye?
answered AC 19 15 And the evil spirit {answered} and said, Jesus
I know, and Paul I know; but who are ye?
And AC 19 15 {And} the evil spirit answered and said, Jesus I
know, and Paul I know; but who are ye?
and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on
them, and overcame them, and prevailed against them, so that
they fled out of that house naked {and} wounded.
against AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped
on them, and overcame them, and prevailed {against} them, so
that they fled out of that house naked and wounded.
and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on
them, and overcame them, {and} prevailed against them, so that
they fled out of that house naked and wounded.
and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on
them, {and} overcame them, and prevailed against them, so that
they fled out of that house naked and wounded.
And AC 19 16 {And} the man in whom the evil spirit was leaped on
them, and overcame them, and prevailed against them, so that
they fled out of that house naked and wounded.
and AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also
dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, {and} the name
of the Lord Jesus was magnified.
all AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also
dwelling at Ephesus; and fear fell on them {all}, and the name
of the Lord Jesus was magnified.
and AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also
dwelling at Ephesus; {and} fear fell on them all, and the name
of the Lord Jesus was magnified.
at AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also
dwelling {at} Ephesus; and fear fell on them all, and the name
of the Lord Jesus was magnified.
also AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks
{also} dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the
name of the Lord Jesus was magnified.
and AC 19 17 And this was known to all the Jews {and} Greeks
also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the
name of the Lord Jesus was magnified.
all AC 19 17 And this was known to {all} the Jews and Greeks
also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the
name of the Lord Jesus was magnified.
And AC 19 17 {And} this was known to all the Jews and Greeks
also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the
name of the Lord Jesus was magnified.
and AC 19 18 And many that believed came, and confessed, {and}
showed their deeds.
and AC 19 18 And many that believed came, {and} confessed, and
showed their deeds.
And AC 19 18 {And} many that believed came, and confessed, and
showed their deeds.
and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought
their books together, and burned them before all men]: and they
counted the price of them, {and} found it] fifty thousand
pieces] of silver.
and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought
their books together, and burned them before all men]: {and}
they counted the price of them, and found it] fifty thousand
pieces] of silver.
all AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought
their books together, and burned them before {all} men]: and
they counted the price of them, and found it] fifty thousand
pieces] of silver.
and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought
their books together, {and} burned them before all men]: and
they counted the price of them, and found it] fifty thousand
pieces] of silver.
arts AC 19 19 Many of them also which used curious {arts}
brought their books together, and burned them before all men]:
and they counted the price of them, and found it] fifty thousand
pieces] of silver.
also AC 19 19 Many of them {also} which used curious arts
brought their books together, and burned them before all men]:
and they counted the price of them, and found it] fifty thousand
pieces] of silver.
and AC 19 20 So mightily grew the word of God {and} prevailed.
also AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in
the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must {also}
see Rome.
After AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in
the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, {After} I have been there, I must also
see Rome.
Achaia AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in
the spirit, when he had passed through Macedonia and {Achaia},
to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also
see Rome.
and AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in the
spirit, when he had passed through Macedonia {and} Achaia, to go
to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see
Rome.
After AC 19 21 {After} these things were ended, Paul purposed in
the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to
go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also
see Rome.
a AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that ministered
unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia
for {a} season.
Asia AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that
ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself
stayed in {Asia} for a season.
and AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that
ministered unto him, Timotheus {and} Erastus; but he himself
stayed in Asia for a season.
about AC 19 23 And the same time there arose no small stir
{about} that way.
arose AC 19 23 And the same time there {arose} no small stir
about that way.
And AC 19 23 {And} the same time there arose no small stir about
that way.
a AC 19 24 For a certain man] named Demetrius, {a} silversmith,
which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto
the craftsmen;
a AC 19 24 For {a} certain man] named Demetrius, a silversmith,
which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto
the craftsmen;
and AC 19 25 Whom he called together with the workmen of like
occupation, {and} said, Sirs, ye know that by this craft we have
our wealth.
are AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus,
but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and
turned away much people, saying that they be no gods, which
{are} made with hands:
away AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at
Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned {away} much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
and AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus,
but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded {and}
turned away much people, saying that they be no gods, which are
made with hands:
Asia AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at
Ephesus, but almost throughout all {Asia}, this Paul hath
persuaded and turned away much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
all AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus,
but almost throughout {all} Asia, this Paul hath persuaded and
turned away much people, saying that they be no gods, which are
made with hands:
almost AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at
Ephesus, but {almost} throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned away much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
at AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone {at}
Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned away much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
alone AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not {alone} at
Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned away much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
and AC 19 26 Moreover ye see {and} hear, that not alone at
Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned away much people, saying that they be no
gods, which are made with hands:
and AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set at nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be
destroyed, whom all Asia {and} the world worshippeth.
Asia AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set at nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be
destroyed, whom all {Asia} and the world worshippeth.
all AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set at nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be
destroyed, whom {all} Asia and the world worshippeth.
and AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set at nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, {and} her magnificence should be
destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
also AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set at nought; but {also} that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be
destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
at AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be
set {at} nought; but also that the temple of the great goddess
Diana should be despised, and her magnificence should be
destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
and AC 19 28 And when they heard these sayings], they were full
of wrath, {and} cried out, saying, Great is] Diana of the
Ephesians.
And AC 19 28 {And} when they heard these sayings], they were
full of wrath, and cried out, saying, Great is] Diana of the
Ephesians.
accord AC 19 29 And the whole city was filled with confusion:
and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia,
Paul's companions in travel, they rushed with one {accord} into
the theatre.
Aristarchus AC 19 29 And the whole city was filled with
confusion: and having caught Gaius and {Aristarchus}, men of
Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one
accord into the theatre.
and AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: and
having caught Gaius {and} Aristarchus, men of Macedonia, Paul's
companions in travel, they rushed with one accord into the
theatre.
and AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: {and}
having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's
companions in travel, they rushed with one accord into the
theatre.
And AC 19 29 {And} the whole city was filled with confusion: and
having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's
companions in travel, they rushed with one accord into the
theatre.
And AC 19 30 {And} when Paul would have entered in unto the
people, the disciples suffered him not.
adventure AC 19 31 And certain of the chief of Asia, which were
his friends, sent unto him, desiring him] that he would not
{adventure} himself into the theatre.
Asia AC 19 31 And certain of the chief of {Asia}, which were his
friends, sent unto him, desiring him] that he would not
adventure himself into the theatre.
And AC 19 31 {And} certain of the chief of Asia, which were his
friends, sent unto him, desiring him] that he would not
adventure himself into the theatre.
and AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some another:
for the assembly was confused; {and} the more part knew not
wherefore they were come together.
assembly AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some
another: for the {assembly} was confused; and the more part knew
not wherefore they were come together.
another AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some
{another}: for the assembly was confused; and the more part knew
not wherefore they were come together.
and AC 19 32 Some therefore cried one thing, {and} some another:
for the assembly was confused; and the more part knew not
wherefore they were come together.
and AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude, the
Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand,
{and} would have made his defence unto the people.
Alexander AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude,
the Jews putting him forward. And {Alexander} beckoned with the
hand, and would have made his defence unto the people.
And AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude, the
Jews putting him forward. {And} Alexander beckoned with the hand,
and would have made his defence unto the people.
Alexander AC 19 33 And they drew {Alexander} out of the
multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned
with the hand, and would have made his defence unto the people.
And AC 19 33 {And} they drew Alexander out of the multitude, the
Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand,
and would have made his defence unto the people.
about AC 19 34 But when they knew that he was a Jew, all with
one voice {about} the space of two hours cried out, Great is]
Diana of the Ephesians.
all AC 19 34 But when they knew that he was a Jew, {all} with
one voice about the space of two hours cried out, Great is]
Diana of the Ephesians.
a AC 19 34 But when they knew that he was {a} Jew, all with one
voice about the space of two hours cried out, Great is] Diana of
the Ephesians.
and AC 19 35 And when the townclerk had appeased the people, he
said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how
that the city of the Ephesians is a worshipper of the great
goddess Diana, {and} of the image] which fell down from Jupiter?
a AC 19 35 And when the townclerk had appeased the people, he
said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how
that the city of the Ephesians is {a} worshipper of the great
goddess Diana, and of the image] which fell down from Jupiter?
appeased AC 19 35 And when the townclerk had {appeased} the
people, he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that
knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper
of the great goddess Diana, and of the image] which fell down
from Jupiter?
And AC 19 35 {And} when the townclerk had appeased the people,
he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not
how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great
goddess Diana, and of the image] which fell down from Jupiter?
and AC 19 36 Seeing then that these things cannot be spoken
against, ye ought to be quiet, {and} to do nothing rashly.
against AC 19 36 Seeing then that these things cannot be spoken
{against}, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
are AC 19 37 For ye have brought hither these men, which {are}
neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
another AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which
are with him, have a matter against any man, the law is open,
and there are deputies: let them implead one {another}.
are AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are
with him, have a matter against any man, the law is open, and
there {are} deputies: let them implead one another.
and AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are
with him, have a matter against any man, the law is open, {and}
there are deputies: let them implead one another.
any AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are
with him, have a matter against {any} man, the law is open, and
there are deputies: let them implead one another.
against AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which
are with him, have a matter {against} any man, the law is open,
and there are deputies: let them implead one another.
a AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are
with him, have {a} matter against any man, the law is open, and
there are deputies: let them implead one another.
are AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which
{are} with him, have a matter against any man, the law is open,
and there are deputies: let them implead one another.
and AC 19 38 Wherefore if Demetrius, {and} the craftsmen which
are with him, have a matter against any man, the law is open,
and there are deputies: let them implead one another.
assembly AC 19 39 But if ye inquire any thing concerning other
matters, it shall be determined in a lawful {assembly}.
a AC 19 39 But if ye inquire any thing concerning other matters,
it shall be determined in {a} lawful assembly.
any AC 19 39 But if ye inquire {any} thing concerning other
matters, it shall be determined in a lawful assembly.
account AC 19 40 For we are in danger to be called in question
for this day's uproar, there being no cause whereby we may give
an {account} of this concourse.
an AC 19 40 For we are in danger to be called in question for
this day's uproar, there being no cause whereby we may give {an}
account of this concourse.
are AC 19 40 For we {are} in danger to be called in question for
this day's uproar, there being no cause whereby we may give an
account of this concourse.
assembly AC 19 41 And when he had thus spoken, he dismissed the
{assembly}.
And AC 19 41 {And} when he had thus spoken, he dismissed the
assembly.
and AC 20 01 And after the uproar was ceased, Paul called unto
him] the disciples, and embraced them], {and} departed for to go
into Macedonia.
and AC 20 01 And after the uproar was ceased, Paul called unto
him] the disciples, {and} embraced them], and departed for to go
into Macedonia.
after AC 20 01 And {after} the uproar was ceased, Paul called
unto him] the disciples, and embraced them], and departed for to
go into Macedonia.
And AC 20 01 {And} after the uproar was ceased, Paul called unto
him] the disciples, and embraced them], and departed for to go
into Macedonia.
and AC 20 02 And when he had gone over those parts, {and} had
given them much exhortation, he came into Greece,
And AC 20 02 {And} when he had gone over those parts, and had
given them much exhortation, he came into Greece,
about AC 20 03 And there] abode three months. And when the Jews
laid wait for him, as he was {about} to sail into Syria, he
purposed to return through Macedonia.
as AC 20 03 And there] abode three months. And when the Jews
laid wait for him, {as} he was about to sail into Syria, he
purposed to return through Macedonia.
And AC 20 03 And there] abode three months. {And} when the Jews
laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he
purposed to return through Macedonia.
abode AC 20 03 And there] {abode} three months. And when the
Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he
purposed to return through Macedonia.
And AC 20 03 {And} there] abode three months. And when the Jews
laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he
purposed to return through Macedonia.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus {and}
Trophimus.
Asia AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of {Asia}, Tychicus and
Trophimus.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; {and} of Asia, Tychicus and
Trophimus.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, {and} Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; {and}
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus {and} Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
Aristarchus AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater
of Berea; and of the Thessalonians, {Aristarchus} and Secundus;
and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; {and} of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
Asia AC 20 04 And there accompanied him into {Asia} Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
accompanied AC 20 04 And there {accompanied} him into Asia
Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and
Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia,
Tychicus and Trophimus.
And AC 20 04 {And} there accompanied him into Asia Sopater of
Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and
Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and
Trophimus.
at AC 20 05 These going before tarried for us {at} Troas.
abode AC 20 06 And we sailed away from Philippi after the days
of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days;
where we {abode} seven days.
and AC 20 06 And we sailed away from Philippi after the days of
unleavened bread, {and} came unto them to Troas in five days;
where we abode seven days.
after AC 20 06 And we sailed away from Philippi {after} the days
of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days;
where we abode seven days.
away AC 20 06 And we sailed {away} from Philippi after the days
of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days;
where we abode seven days.
And AC 20 06 {And} we sailed away from Philippi after the days
of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days;
where we abode seven days.
and AC 20 07 And upon the first day] of the week, when the
disciples came together to break bread, Paul preached unto them,
ready to depart on the morrow; {and} continued his speech until
midnight.
And AC 20 07 {And} upon the first day] of the week, when the
disciples came together to break bread, Paul preached unto them,
ready to depart on the morrow; and continued his speech until
midnight.
And AC 20 08 {And} there were many lights in the upper chamber,
where they were gathered together.
and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, {and} was taken up dead.
and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, {and} fell down from the
third loft, and was taken up dead.
as AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: and {as} Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, and was taken up dead.
and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: {and} as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, and was taken up dead.
a AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named
Eutychus, being fallen into {a} deep sleep: and as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, and was taken up dead.
a AC 20 09 And there sat in a window {a} certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, and was taken up dead.
a AC 20 09 And there sat in {a} window a certain young man named
Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long
preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third
loft, and was taken up dead.
And AC 20 09 {And} there sat in a window a certain young man
named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was
long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the
third loft, and was taken up dead.
and AC 20 10 And Paul went down, and fell on him, {and}
embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in
him.
and AC 20 10 And Paul went down, {and} fell on him, and
embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in
him.
And AC 20 10 {And} Paul went down, and fell on him, and
embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in
him.
a AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken
bread, and eaten, and talked {a} long while, even till break of
day, so he departed.
and AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken
bread, and eaten, {and} talked a long while, even till break of
day, so he departed.
and AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken
bread, {and} eaten, and talked a long while, even till break of
day, so he departed.
and AC 20 11 When he therefore was come up again, {and} had
broken bread, and eaten, and talked a long while, even till
break of day, so he departed.
again AC 20 11 When he therefore was come up {again}, and had
broken bread, and eaten, and talked a long while, even till
break of day, so he departed.
a AC 20 12 And they brought the young man alive, and were not
{a} little comforted.
and AC 20 12 And they brought the young man alive, {and} were
not a little comforted.
alive AC 20 12 And they brought the young man {alive}, and were
not a little comforted.
And AC 20 12 {And} they brought the young man alive, and were
not a little comforted.
afoot AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto Assos,
there intending to take in Paul: for so had he appointed,
minding himself to go {afoot}.
appointed AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto
Assos, there intending to take in Paul: for so had he
{appointed}, minding himself to go afoot.
Assos AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto
{Assos}, there intending to take in Paul: for so had he
appointed, minding himself to go afoot.
and AC 20 13 And we went before to ship, {and} sailed unto Assos,
there intending to take in Paul: for so had he appointed,
minding himself to go afoot.
And AC 20 13 {And} we went before to ship, and sailed unto Assos,
there intending to take in Paul: for so had he appointed,
minding himself to go afoot.
and AC 20 14 And when he met with us at Assos, we took him in,
{and} came to Mitylene.
Assos AC 20 14 And when he met with us at {Assos}, we took him
in, and came to Mitylene.
at AC 20 14 And when he met with us {at} Assos, we took him in,
and came to Mitylene.
And AC 20 14 {And} when he met with us at Assos, we took him in,
and came to Mitylene.
and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogyllium; {and} the next day] we came to Miletus.
at AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and
tarried {at} Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived at Samos, {and}
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
at AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived {at} Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
arrived AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day]
over against Chios; and the next day] we {arrived} at Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; {and} the next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
against AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day]
over {against} Chios; and the next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
and AC 20 15 And we sailed thence, {and} came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
And AC 20 15 {And} we sailed thence, and came the next day] over
against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus.
at AC 20 16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because
he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were
possible for him, to be {at} Jerusalem the day of Pentecost.
Asia AC 20 16 For Paul had determined to sail by Ephesus,
because he would not spend the time in {Asia}: for he hasted, if
it were possible for him, to be at Jerusalem the day of
Pentecost.
and AC 20 17 And from Miletus he sent to Ephesus, {and} called
the elders of the church.
And AC 20 17 {And} from Miletus he sent to Ephesus, and called
the elders of the church.
all AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them,
Ye know, from the first day that I came into Asia, after what
manner I have been with you at {all} seasons,
at AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them,
Ye know, from the first day that I came into Asia, after what
manner I have been with you {at} all seasons,
after AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them,
Ye know, from the first day that I came into Asia, {after} what
manner I have been with you at all seasons,
Asia AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them,
Ye know, from the first day that I came into {Asia}, after what
manner I have been with you at all seasons,
And AC 20 18 {And} when they were come to him, he said unto them,
Ye know, from the first day that I came into Asia, after what
manner I have been with you at all seasons,
and AC 20 19 Serving the Lord with all humility of mind, and
with many tears, {and} temptations, which befell me by the lying
in wait of the Jews:
and AC 20 19 Serving the Lord with all humility of mind, {and}
with many tears, and temptations, which befell me by the lying
in wait of the Jews:
all AC 20 19 Serving the Lord with {all} humility of mind, and
with many tears, and temptations, which befell me by the lying
in wait of the Jews:
and AC 20 20 And] how I kept back nothing that was profitable
unto you], but have showed you, and have taught you publicly,
{and} from house to house,
and AC 20 20 And] how I kept back nothing that was profitable
unto you], but have showed you, {and} have taught you publicly,
and from house to house,
And AC 20 20 {And}] how I kept back nothing that was profitable
unto you], but have showed you, and have taught you publicly,
and from house to house,
and AC 20 21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks,
repentance toward God, {and} faith toward our Lord Jesus Christ.
also AC 20 21 Testifying both to the Jews, and {also} to the
Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus
Christ.
and AC 20 21 Testifying both to the Jews, {and} also to the
Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus
Christ.
And AC 20 22 {And} now, behold, I go bound in the spirit unto
Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
abide AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city,
saying that bonds and afflictions {abide} me.
afflictions AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in
every city, saying that bonds and {afflictions} abide me.
and AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city,
saying that bonds {and} afflictions abide me.
and AC 20 24 But none of these things move me, neither count I
my life dear unto myself, so that I might finish my course with
joy, {and} the ministry, which I have received of the Lord Jesus,
to testify the gospel of the grace of God.
among AC 20 25 And now, behold, I know that ye all, {among} whom
I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no
more.
all AC 20 25 And now, behold, I know that ye {all}, among whom I
have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no
more.
And AC 20 25 {And} now, behold, I know that ye all, among whom I
have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no
more.
all AC 20 26 Wherefore I take you to record this day, that I am]
pure from the blood of {all} men].
am AC 20 26 Wherefore I take you to record this day, that I
{am}] pure from the blood of all men].
all AC 20 27 For I have not shunned to declare unto you {all}
the counsel of God.
all AC 20 28 Take heed therefore unto yourselves, and to {all}
the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood.
and AC 20 28 Take heed therefore unto yourselves, {and} to all
the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers,
to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood.
among AC 20 29 For I know this, that after my departing shall
grievous wolves enter in {among} you, not sparing the flock.
after AC 20 29 For I know this, that {after} my departing shall
grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
after AC 20 30 Also of your own selves shall men arise, speaking
perverse things, to draw away disciples {after} them.
away AC 20 30 Also of your own selves shall men arise, speaking
perverse things, to draw {away} disciples after them.
arise AC 20 30 Also of your own selves shall men {arise},
speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Also AC 20 30 {Also} of your own selves shall men arise,
speaking perverse things, to draw away disciples after them.
and AC 20 31 Therefore watch, and remember, that by the space of
three years I ceased not to warn every one night {and} day with
tears.
and AC 20 31 Therefore watch, {and} remember, that by the space
of three years I ceased not to warn every one night and day with
tears.
are AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the
word of his grace, which is able to build you up, and to give
you an inheritance among all them which {are} sanctified.
all AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the
word of his grace, which is able to build you up, and to give
you an inheritance among {all} them which are sanctified.
among AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to
the word of his grace, which is able to build you up, and to
give you an inheritance {among} all them which are sanctified.
an AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the
word of his grace, which is able to build you up, and to give
you {an} inheritance among all them which are sanctified.
and AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the
word of his grace, which is able to build you up, {and} to give
you an inheritance among all them which are sanctified.
able AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to
the word of his grace, which is {able} to build you up, and to
give you an inheritance among all them which are sanctified.
and AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, {and} to
the word of his grace, which is able to build you up, and to
give you an inheritance among all them which are sanctified.
And AC 20 32 {And} now, brethren, I commend you to God, and to
the word of his grace, which is able to build you up, and to
give you an inheritance among all them which are sanctified.
apparel AC 20 33 I have coveted no man's silver, or gold, or
{apparel}.
and AC 20 34 Yea, ye yourselves know, that these hands have
ministered unto my necessities, {and} to them that were with me.
and AC 20 35 I have showed you all things, how that so labouring
ye ought to support the weak, {and} to remember the words of the
Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to
receive.
all AC 20 35 I have showed you {all} things, how that so
labouring ye ought to support the weak, and to remember the
words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give
than to receive.
all AC 20 36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and
prayed with them {all}.
and AC 20 36 And when he had thus spoken, he kneeled down, {and}
prayed with them all.
And AC 20 36 {And} when he had thus spoken, he kneeled down, and
prayed with them all.
and AC 20 37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck,
{and} kissed him,
and AC 20 37 And they all wept sore, {and} fell on Paul's neck,
and kissed him,
all AC 20 37 And they {all} wept sore, and fell on Paul's neck,
and kissed him,
And AC 20 37 {And} they all wept sore, and fell on Paul's neck,
and kissed him,
accompanied AC 20 38 Sorrowing most of all for the words which
he spake, that they should see his face no more. And they
{accompanied} him unto the ship.
And AC 20 38 Sorrowing most of all for the words which he spake,
that they should see his face no more. {And} they accompanied
him unto the ship.
all AC 20 38 Sorrowing most of {all} for the words which he
spake, that they should see his face no more. And they
accompanied him unto the ship.
and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from
them, and had launched, we came with a straight course unto Coos,
and the day] following unto Rhodes, {and} from thence unto
Patara:
and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from
them, and had launched, we came with a straight course unto Coos,
{and} the day] following unto Rhodes, and from thence unto
Patara:
a AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from
them, and had launched, we came with {a} straight course unto
Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto
Patara:
and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from
them, {and} had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto
Patara:
after AC 21 01 And it came to pass, that {after} we were gotten
from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto
Patara:
And AC 21 01 {And} it came to pass, that after we were gotten
from them, and had launched, we came with a straight course unto
Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto
Patara:
and AC 21 02 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we
went aboard, {and} set forth.
aboard AC 21 02 And finding a ship sailing over unto Phenicia,
we went {aboard}, and set forth.
a AC 21 02 And finding {a} ship sailing over unto Phenicia, we
went aboard, and set forth.
And AC 21 02 {And} finding a ship sailing over unto Phenicia, we
went aboard, and set forth.
at AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the
left hand, and sailed into Syria, and landed {at} Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
and AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on
the left hand, and sailed into Syria, {and} landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
and AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on
the left hand, {and} sailed into Syria, and landed at Tyre: for
there the ship was to unlade her burden.
And AC 21 04 {And} finding disciples, we tarried there seven
days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go
up to Jerusalem.
and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed and went our way; and they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, {and} prayed.
and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed and went our way; and they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: {and} we
kneeled down on the shore, and prayed.
and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed and went our way; and they all brought us on our way,
with wives {and} children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
all AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed and went our way; and they {all} brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed and went our way; {and} they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we
departed {and} went our way; and they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
accomplished AC 21 05 And when we had {accomplished} those days,
we departed and went our way; and they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
And AC 21 05 {And} when we had accomplished those days, we
departed and went our way; and they all brought us on our way,
with wives and children, till we were] out of the city: and we
kneeled down on the shore, and prayed.
again AC 21 06 And when we had taken our leave one of another,
we took ship; and they returned home {again}.
and AC 21 06 And when we had taken our leave one of another, we
took ship; {and} they returned home again.
another AC 21 06 And when we had taken our leave one of
{another}, we took ship; and they returned home again.
And AC 21 06 {And} when we had taken our leave one of another,
we took ship; and they returned home again.
abode AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre,
we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and {abode} with
them one day.
and AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre, we
came to Ptolemais, and saluted the brethren, {and} abode with
them one day.
and AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre, we
came to Ptolemais, {and} saluted the brethren, and abode with
them one day.
And AC 21 07 {And} when we had finished our] course from Tyre,
we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with
them one day.
abode AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company
departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house
of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and
{abode} with him.
and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company
departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house
of Philip the evangelist, which was one] of the seven; {and}
abode with him.
and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company
departed, and came unto Caesarea: {and} we entered into the
house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and
abode with him.
and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company
departed, {and} came unto Caesarea: and we entered into the
house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and
abode with him.
And AC 21 08 {And} the next day] we that were of Paul's company
departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house
of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and abode
with him.
And AC 21 09 {And} the same man had four daughters, virgins,
which did prophesy.
Agabus AC 21 10 And as we tarried there] many days, there came
down from Judaea a certain prophet, named {Agabus}.
a AC 21 10 And as we tarried there] many days, there came down
from Judaea {a} certain prophet, named Agabus.
as AC 21 10 And {as} we tarried there] many days, there came
down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
And AC 21 10 {And} as we tarried there] many days, there came
down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle,
and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy
Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth
this girdle, {and} shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
at AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle,
and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy
Ghost, So shall the Jews {at} Jerusalem bind the man that owneth
this girdle, and shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle,
and bound his own hands and feet, {and} said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that
owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle,
and bound his own hands {and} feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that
owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle,
{and} bound his own hands and feet, and said, Thus saith the
Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that
owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
And AC 21 11 {And} when he was come unto us, he took Paul's
girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith
the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that
owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the
Gentiles.
and AC 21 12 And when we heard these things, both we, {and} they
of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
And AC 21 12 {And} when we heard these things, both we, and they
of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
at AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to
break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also
to die {at} Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
also AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to
break mine heart? for I am ready not to be bound only, but
{also} to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
am AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to
break mine heart? for I {am} ready not to be bound only, but
also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
and AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep {and} to
break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also
to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
answered AC 21 13 Then Paul {answered}, What mean ye to weep and
to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but
also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
And AC 21 14 {And} when he would not be persuaded, we ceased,
saying, The will of the Lord be done.
and AC 21 15 And after those days we took up our carriages,
{and} went up to Jerusalem.
after AC 21 15 And {after} those days we took up our carriages,
and went up to Jerusalem.
And AC 21 15 {And} after those days we took up our carriages,
and went up to Jerusalem.
an AC 21 16 There went with us also certain] of the disciples of
Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, {an} old
disciple, with whom we should lodge.
and AC 21 16 There went with us also certain] of the disciples
of Caesarea, {and} brought with them one Mnason of Cyprus, an
old disciple, with whom we should lodge.
also AC 21 16 There went with us {also} certain] of the
disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of
Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
And AC 21 17 {And} when we were come to Jerusalem, the brethren
received us gladly.
all AC 21 18 And the day] following Paul went in with us unto
James; and {all} the elders were present.
and AC 21 18 And the day] following Paul went in with us unto
James; {and} all the elders were present.
And AC 21 18 {And} the day] following Paul went in with us unto
James; and all the elders were present.
among AC 21 19 And when he had saluted them, he declared
particularly what things God had wrought {among} the Gentiles by
his ministry.
And AC 21 19 {And} when he had saluted them, he declared
particularly what things God had wrought among the Gentiles by
his ministry.
all AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord,
and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there are which believe; and they are {all} zealous of the
law:
are AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord,
and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there are which believe; and they {are} all zealous of the
law:
and AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord,
and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there are which believe; {and} they are all zealous of the
law:
are AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord,
and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there {are} which believe; and they are all zealous of the
law:
and AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord,
{and} said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there are which believe; and they are all zealous of the
law:
And AC 21 20 {And} when they heard it], they glorified the Lord,
and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of
Jews there are which believe; and they are all zealous of the
law:
after AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest
all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk {after} the customs.
among AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest
all the Jews which are {among} the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk after the customs.
are AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest
all the Jews which {are} among the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk after the customs.
all AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest
{all} the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk after the customs.
are AC 21 21 And they {are} informed of thee, that thou teachest
all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk after the customs.
And AC 21 21 {And} they are informed of thee, that thou teachest
all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses,
saying that they ought not to circumcise their] children,
neither to walk after the customs.
art AC 21 22 What is it therefore? the multitude must needs come
together: for they will hear that thou {art} come.
a AC 21 23 Do therefore this that we say to thee: We have four
men which have {a} vow on them;
and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at
charges with them, that they may shave their] heads: and all may
know that those things, whereof they were informed concerning
thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly,
{and} keepest the law.
also AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at
charges with them, that they may shave their] heads: and all may
know that those things, whereof they were informed concerning
thee, are nothing; but that] thou thyself {also} walkest orderly,
and keepest the law.
are AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at
charges with them, that they may shave their] heads: and all may
know that those things, whereof they were informed concerning
thee, {are} nothing; but that] thou thyself also walkest orderly,
and keepest the law.
all AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at
charges with them, that they may shave their] heads: and {all}
may know that those things, whereof they were informed
concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also
walkest orderly, and keepest the law.
and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at
charges with them, that they may shave their] heads: {and} all
may know that those things, whereof they were informed
concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also
walkest orderly, and keepest the law.
at AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be {at}
charges with them, that they may shave their] heads: and all may
know that those things, whereof they were informed concerning
thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly,
and keepest the law.
and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, {and} be
at charges with them, that they may shave their] heads: and all
may know that those things, whereof they were informed
concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also
walkest orderly, and keepest the law.
and AC 21 24 Them take, {and} purify thyself with them, and be
at charges with them, that they may shave their] heads: and all
may know that those things, whereof they were informed
concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also
walkest orderly, and keepest the law.
and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have
written and] concluded that they observe no such thing, save
only that they keep themselves from things] offered to idols,
and from blood, and from strangled, {and} from fornication.
and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have
written and] concluded that they observe no such thing, save
only that they keep themselves from things] offered to idols,
and from blood, {and} from strangled, and from fornication.
and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have
written and] concluded that they observe no such thing, save
only that they keep themselves from things] offered to idols,
{and} from blood, and from strangled, and from fornication.
and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have
written {and}] concluded that they observe no such thing, save
only that they keep themselves from things] offered to idols,
and from blood, and from strangled, and from fornication.
As AC 21 25 {As} touching the Gentiles which believe, we have
written and] concluded that they observe no such thing, save
only that they keep themselves from things] offered to idols,
and from blood, and from strangled, and from fornication.
an AC 21 26 Then Paul took the men, and the next day purifying
himself with them entered into the temple, to signify the
accomplishment of the days of purification, until that {an}
offering should be offered for every one of them.
accomplishment AC 21 26 Then Paul took the men, and the next day
purifying himself with them entered into the temple, to signify
the {accomplishment} of the days of purification, until that an
offering should be offered for every one of them.
and AC 21 26 Then Paul took the men, {and} the next day
purifying himself with them entered into the temple, to signify
the accomplishment of the days of purification, until that an
offering should be offered for every one of them.
and AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the Jews
which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up
all the people, {and} laid hands on him,
all AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the Jews
which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up
{all} the people, and laid hands on him,
Asia AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the
Jews which were of {Asia}, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
almost AC 21 27 And when the seven days were {almost} ended, the
Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
And AC 21 27 {And} when the seven days were almost ended, the
Jews which were of Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him,
and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth all men] every where against the people, and the
law, and this place: and further brought Greeks also into the
temple, {and} hath polluted this holy place.
also AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth all men] every where against the people, and the
law, and this place: and further brought Greeks {also} into the
temple, and hath polluted this holy place.
and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth all men] every where against the people, and the
law, and this place: {and} further brought Greeks also into the
temple, and hath polluted this holy place.
and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth all men] every where against the people, and the
law, {and} this place: and further brought Greeks also into the
temple, and hath polluted this holy place.
and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth all men] every where against the people, {and} the
law, and this place: and further brought Greeks also into the
temple, and hath polluted this holy place.
against AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the
man, that teacheth all men] every where {against} the people,
and the law, and this place: and further brought Greeks also
into the temple, and hath polluted this holy place.
all AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man,
that teacheth {all} men] every where against the people, and the
law, and this place: and further brought Greeks also into the
temple, and hath polluted this holy place.
an AC 21 29 For they had seen before with him in the city
Trophimus {an} Ephesian, whom they supposed that Paul had
brought into the temple.)
and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran
together: and they took Paul, and drew him out of the temple:
{and} forthwith the doors were shut.
and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran
together: and they took Paul, {and} drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran
together: {and} they took Paul, and drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
and AC 21 30 And all the city was moved, {and} the people ran
together: and they took Paul, and drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
all AC 21 30 And {all} the city was moved, and the people ran
together: and they took Paul, and drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
And AC 21 30 {And} all the city was moved, and the people ran
together: and they took Paul, and drew him out of the temple:
and forthwith the doors were shut.
an AC 21 31 And as they went about to kill him, tidings came
unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in
{an} uproar.
all AC 21 31 And as they went about to kill him, tidings came
unto the chief captain of the band, that {all} Jerusalem was in
an uproar.
about AC 21 31 And as they went {about} to kill him, tidings
came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was
in an uproar.
as AC 21 31 And {as} they went about to kill him, tidings came
unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
And AC 21 31 {And} as they went about to kill him, tidings came
unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an
uproar.
and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, and
ran down unto them: and when they saw the chief captain {and}
the soldiers, they left beating of Paul.
and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, and
ran down unto them: {and} when they saw the chief captain and
the soldiers, they left beating of Paul.
and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, {and}
ran down unto them: and when they saw the chief captain and the
soldiers, they left beating of Paul.
and AC 21 32 Who immediately took soldiers {and} centurions, and
ran down unto them: and when they saw the chief captain and the
soldiers, they left beating of Paul.
and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him, and
commanded him] to be bound with two chains; and demanded who he
was, {and} what he had done.
and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him, and
commanded him] to be bound with two chains; {and} demanded who
he was, and what he had done.
and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him,
{and} commanded him] to be bound with two chains; and demanded
who he was, and what he had done.
and AC 21 33 Then the chief captain came near, {and} took him,
and commanded him] to be bound with two chains; and demanded who
he was, and what he had done.
and AC 21 34 And some cried one thing, some another, among the
multitude: {and} when he could not know the certainty for the
tumult, he commanded him to be carried into the castle.
among AC 21 34 And some cried one thing, some another, {among}
the multitude: and when he could not know the certainty for the
tumult, he commanded him to be carried into the castle.
another AC 21 34 And some cried one thing, some {another}, among
the multitude: and when he could not know the certainty for the
tumult, he commanded him to be carried into the castle.
And AC 21 34 {And} some cried one thing, some another, among the
multitude: and when he could not know the certainty for the
tumult, he commanded him to be carried into the castle.
And AC 21 35 {And} when he came upon the stairs, so it was, that
he was borne of the soldiers for the violence of the people.
Away AC 21 36 For the multitude of the people followed after,
crying, {Away} with him.
after AC 21 36 For the multitude of the people followed {after},
crying, Away with him.
as AC 21 37 And {as} Paul was to be led into the castle, he said
unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst
thou speak Greek?
And AC 21 37 {And} as Paul was to be led into the castle, he
said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said,
Canst thou speak Greek?
and AC 21 38 Art not thou that Egyptian, which before these days
madest an uproar, {and} leddest out into the wilderness four
thousand men that were murderers?
an AC 21 38 Art not thou that Egyptian, which before these days
madest {an} uproar, and leddest out into the wilderness four
thousand men that were murderers?
Art AC 21 38 {Art} not thou that Egyptian, which before these
days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four
thousand men that were murderers?
and AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus,
a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: {and}, I beseech
thee, suffer me to speak unto the people.
a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus,
a city] in Cilicia, {a} citizen of no mean city: and, I beseech
thee, suffer me to speak unto the people.
a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus,
{a} city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech
thee, suffer me to speak unto the people.
a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] {a} Jew of Tarsus,
a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech
thee, suffer me to speak unto the people.
am AC 21 39 But Paul said, I am a man which {am}] a Jew of
Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I
beseech thee, suffer me to speak unto the people.
a AC 21 39 But Paul said, I am {a} man which am] a Jew of Tarsus,
a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech
thee, suffer me to speak unto the people.
am AC 21 39 But Paul said, I {am} a man which am] a Jew of
Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I
beseech thee, suffer me to speak unto the people.
a AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on the
stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when
there was made {a} great silence, he spake unto them] in the
Hebrew tongue, saying,
And AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on
the stairs, and beckoned with the hand unto the people. {And}
when there was made a great silence, he spake unto them] in the
Hebrew tongue, saying,
and AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on
the stairs, {and} beckoned with the hand unto the people. And
when there was made a great silence, he spake unto them] in the
Hebrew tongue, saying,
And AC 21 40 {And} when he had given him licence, Paul stood on
the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when
there was made a great silence, he spake unto them] in the
Hebrew tongue, saying,
and AC 22 01 Men, brethren, {and} fathers, hear ye my defence
which I make] now unto you.
and AC 22 02 And when they heard that he spake in the Hebrew
tongue to them, they kept the more silence: {and} he saith,)
And AC 22 02 {And} when they heard that he spake in the Hebrew
tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
are AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all {are} this
day.
all AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye {all} are this
day.
as AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a
city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, {as} ye all are this
day.
and AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, {and} was zealous toward God, as ye all are this
day.
according AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in
Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the
feet of Gamaliel, and] taught {according} to the perfect manner
of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all
are this day.
and AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, {and}] taught according to the perfect manner of the
law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are
this day.
at AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a
city] in Cilicia, yet brought up in this city {at} the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
a AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
{a} city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
a AC 22 03 I am verily a man which am] {a} Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
am AC 22 03 I am verily a man which {am}] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
a AC 22 03 I am verily {a} man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
am AC 22 03 I {am} verily a man which am] a Jew, born in Tarsus,
a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of
Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law
of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this
day.
and AC 22 04 And I persecuted this way unto the death, binding
and delivering into prisons both men {and} women.
and AC 22 04 And I persecuted this way unto the death, binding
{and} delivering into prisons both men and women.
And AC 22 04 {And} I persecuted this way unto the death, binding
and delivering into prisons both men and women.
and AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and
all the estate of the elders: from whom also I received letters
unto the brethren, {and} went to Damascus, to bring them which
were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
also AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and
all the estate of the elders: from whom {also} I received
letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them
which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
all AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and
{all} the estate of the elders: from whom also I received
letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them
which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
and AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, {and}
all the estate of the elders: from whom also I received letters
unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which
were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
also AC 22 05 As {also} the high priest doth bear me witness,
and all the estate of the elders: from whom also I received
letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them
which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
As AC 22 05 {As} also the high priest doth bear me witness, and
all the estate of the elders: from whom also I received letters
unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which
were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
about AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey,
and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone
from heaven a great light round {about} me.
a AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey, and
was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone
from heaven {a} great light round about me.
about AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey,
and was come nigh unto Damascus {about} noon, suddenly there
shone from heaven a great light round about me.
and AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey,
{and} was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there
shone from heaven a great light round about me.
as AC 22 06 And it came to pass, that, {as} I made my journey,
and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone
from heaven a great light round about me.
And AC 22 06 {And} it came to pass, that, as I made my journey,
and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone
from heaven a great light round about me.
a AC 22 07 And I fell unto the ground, and heard {a} voice
saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
and AC 22 07 And I fell unto the ground, {and} heard a voice
saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
And AC 22 07 {And} I fell unto the ground, and heard a voice
saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
am AC 22 08 And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto
me, I {am} Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
And AC 22 08 And I answered, Who art thou, Lord? {And} he said
unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
art AC 22 08 And I answered, Who {art} thou, Lord? And he said
unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
answered AC 22 08 And I {answered}, Who art thou, Lord? And he
said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
And AC 22 08 {And} I answered, Who art thou, Lord? And he said
unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
afraid AC 22 09 And they that were with me saw indeed the light,
and were {afraid}; but they heard not the voice of him that
spake to me.
and AC 22 09 And they that were with me saw indeed the light,
{and} were afraid; but they heard not the voice of him that
spake to me.
And AC 22 09 {And} they that were with me saw indeed the light,
and were afraid; but they heard not the voice of him that spake
to me.
appointed AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the
Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it
shall be told thee of all things which are {appointed} for thee
to do.
are AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be
told thee of all things which {are} appointed for thee to do.
all AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be
told thee of {all} things which are appointed for thee to do.
and AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, Arise, and go into Damascus; {and} there it shall
be told thee of all things which are appointed for thee to do.
and AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, Arise, {and} go into Damascus; and there it shall
be told thee of all things which are appointed for thee to do.
Arise AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, {Arise}, and go into Damascus; and there it shall
be told thee of all things which are appointed for thee to do.
And AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? {And} the Lord
said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be
told thee of all things which are appointed for thee to do.
And AC 22 10 {And} I said, What shall I do, Lord? And the Lord
said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be
told thee of all things which are appointed for thee to do.
And AC 22 11 {And} when I could not see for the glory of that
light, being led by the hand of them that were with me, I came
into Damascus.
all AC 22 12 And one Ananias, a devout man according to the law,
having a good report of {all} the Jews which dwelt there],
a AC 22 12 And one Ananias, a devout man according to the law,
having {a} good report of all the Jews which dwelt there],
according AC 22 12 And one Ananias, a devout man {according} to
the law, having a good report of all the Jews which dwelt there],
a AC 22 12 And one Ananias, {a} devout man according to the law,
having a good report of all the Jews which dwelt there],
Ananias AC 22 12 And one {Ananias}, a devout man according to
the law, having a good report of all the Jews which dwelt there],
And AC 22 12 {And} one Ananias, a devout man according to the
law, having a good report of all the Jews which dwelt there],
And AC 22 13 Came unto me, and stood, and said unto me, Brother
Saul, receive thy sight. {And} the same hour I looked up upon
him.
and AC 22 13 Came unto me, and stood, {and} said unto me,
Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up
upon him.
and AC 22 13 Came unto me, {and} stood, and said unto me,
Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up
upon him.
and AC 22 14 And he said, The God of our fathers hath chosen
thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One,
{and} shouldest hear the voice of his mouth.
and AC 22 14 And he said, The God of our fathers hath chosen
thee, that thou shouldest know his will, {and} see that Just One,
and shouldest hear the voice of his mouth.
And AC 22 14 {And} he said, The God of our fathers hath chosen
thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One,
and shouldest hear the voice of his mouth.
and AC 22 15 For thou shalt be his witness unto all men of what
thou hast seen {and} heard.
all AC 22 15 For thou shalt be his witness unto {all} men of
what thou hast seen and heard.
away AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized,
and wash {away} thy sins, calling on the name of the Lord.
and AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized,
{and} wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
and AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, {and} be baptized,
and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
arise AC 22 16 And now why tarriest thou? {arise}, and be
baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the
Lord.
And AC 22 16 {And} now why tarriest thou? arise, and be baptized,
and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
a AC 22 17 And it came to pass, that, when I was come again to
Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in {a}
trance;
again AC 22 17 And it came to pass, that, when I was come
{again} to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was
in a trance;
And AC 22 17 {And} it came to pass, that, when I was come again
to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a
trance;
and AC 22 18 And saw him saying unto me, Make haste, {and} get
thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy
testimony concerning me.
And AC 22 18 {And} saw him saying unto me, Make haste, and get
thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy
testimony concerning me.
and AC 22 19 And I said, Lord, they know that I imprisoned {and}
beat in every synagogue them that believed on thee:
And AC 22 19 {And} I said, Lord, they know that I imprisoned and
beat in every synagogue them that believed on thee:
and AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed,
I also was standing by, and consenting unto his death, {and}
kept the raiment of them that slew him.
and AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed,
I also was standing by, {and} consenting unto his death, and
kept the raiment of them that slew him.
also AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed,
I {also} was standing by, and consenting unto his death, and
kept the raiment of them that slew him.
And AC 22 20 {And} when the blood of thy martyr Stephen was shed,
I also was standing by, and consenting unto his death, and kept
the raiment of them that slew him.
And AC 22 21 {And} he said unto me, Depart: for I will send thee
far hence unto the Gentiles.
a AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and then]
lifted up their voices, and said, Away with such {a} fellow]
from the earth: for it is not fit that he should live.
Away AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and
then] lifted up their voices, and said, {Away} with such a
fellow] from the earth: for it is not fit that he should live.
and AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and
then] lifted up their voices, {and} said, Away with such a
fellow] from the earth: for it is not fit that he should live.
and AC 22 22 And they gave him audience unto this word, {and}
then] lifted up their voices, and said, Away with such a fellow]
from the earth: for it is not fit that he should live.
audience AC 22 22 And they gave him {audience} unto this word,
and then] lifted up their voices, and said, Away with such a
fellow] from the earth: for it is not fit that he should live.
And AC 22 22 {And} they gave him audience unto this word, and
then] lifted up their voices, and said, Away with such a fellow]
from the earth: for it is not fit that he should live.
air AC 22 23 And as they cried out, and cast off their] clothes,
and threw dust into the {air},
and AC 22 23 And as they cried out, and cast off their] clothes,
{and} threw dust into the air,
and AC 22 23 And as they cried out, {and} cast off their]
clothes, and threw dust into the air,
as AC 22 23 And {as} they cried out, and cast off their] clothes,
and threw dust into the air,
And AC 22 23 {And} as they cried out, and cast off their]
clothes, and threw dust into the air,
against AC 22 24 The chief captain commanded him to be brought
into the castle, and bade that he should be examined by
scourging; that he might know wherefore they cried so {against}
him.
and AC 22 24 The chief captain commanded him to be brought into
the castle, {and} bade that he should be examined by scourging;
that he might know wherefore they cried so against him.
and AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto
the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a
man that is a Roman, {and} uncondemned?
a AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the
centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man
that is {a} Roman, and uncondemned?
a AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the
centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge {a} man
that is a Roman, and uncondemned?
as AC 22 25 And {as} they bound him with thongs, Paul said unto
the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a
man that is a Roman, and uncondemned?
And AC 22 25 {And} as they bound him with thongs, Paul said unto
the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a
man that is a Roman, and uncondemned?
a AC 22 26 When the centurion heard that], he went and told the
chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man
is {a} Roman.
and AC 22 26 When the centurion heard that], he went {and} told
the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this
man is a Roman.
a AC 22 27 Then the chief captain came, and said unto him, Tell
me, art thou {a} Roman? He said, Yea.
art AC 22 27 Then the chief captain came, and said unto him,
Tell me, {art} thou a Roman? He said, Yea.
and AC 22 27 Then the chief captain came, {and} said unto him,
Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
And AC 22 28 And the chief captain answered, With a great sum
obtained I this freedom. {And} Paul said, But I was free] born.
a AC 22 28 And the chief captain answered, With {a} great sum
obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born.
answered AC 22 28 And the chief captain {answered}, With a great
sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born.
And AC 22 28 {And} the chief captain answered, With a great sum
obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born.
and AC 22 29 Then straightway they departed from him which
should have examined him: and the chief captain also was afraid,
after he knew that he was a Roman, {and} because he had bound
him.
a AC 22 29 Then straightway they departed from him which should
have examined him: and the chief captain also was afraid, after
he knew that he was {a} Roman, and because he had bound him.
after AC 22 29 Then straightway they departed from him which
should have examined him: and the chief captain also was afraid,
{after} he knew that he was a Roman, and because he had bound
him.
afraid AC 22 29 Then straightway they departed from him which
should have examined him: and the chief captain also was
{afraid}, after he knew that he was a Roman, and because he had
bound him.
also AC 22 29 Then straightway they departed from him which
should have examined him: and the chief captain {also} was
afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had
bound him.
and AC 22 29 Then straightway they departed from him which
should have examined him: {and} the chief captain also was
afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had
bound him.
and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests and all their
council to appear, and brought Paul down, {and} set him before
them.
and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests and all their
council to appear, {and} brought Paul down, and set him before
them.
appear AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests and all their
council to {appear}, and brought Paul down, and set him before
them.
all AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests and {all} their
council to appear, and brought Paul down, and set him before
them.
and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests {and} all their
council to appear, and brought Paul down, and set him before
them.
and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him
from his] bands, {and} commanded the chief priests and all their
council to appear, and brought Paul down, and set him before
them.
accused AC 22 30 On the morrow, because he would have known the
certainty wherefore he was {accused} of the Jews, he loosed him
from his] bands, and commanded the chief priests and all their
council to appear, and brought Paul down, and set him before
them.
all AC 23 01 And Paul, earnestly beholding the council, said,
Men and] brethren, I have lived in {all} good conscience before
God until this day.
and AC 23 01 And Paul, earnestly beholding the council, said,
Men {and}] brethren, I have lived in all good conscience before
God until this day.
And AC 23 01 {And} Paul, earnestly beholding the council, said,
Men and] brethren, I have lived in all good conscience before
God until this day.
Ananias AC 23 02 And the high priest {Ananias} commanded them
that stood by him to smite him on the mouth.
And AC 23 02 {And} the high priest Ananias commanded them that
stood by him to smite him on the mouth.
and AC 23 03 Then said Paul unto him, God shall smite thee,
thou] whited wall: for sittest thou to judge me after the law,
{and} commandest me to be smitten contrary to the law?
after AC 23 03 Then said Paul unto him, God shall smite thee,
thou] whited wall: for sittest thou to judge me {after} the law,
and commandest me to be smitten contrary to the law?
And AC 23 04 {And} they that stood by said, Revilest thou God's
high priest?
am AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of
the hope and resurrection of the dead I {am} called in question.
and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of
the hope {and} resurrection of the dead I am called in question.
a AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of {a} Pharisee: of
the hope and resurrection of the dead I am called in question.
a AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men and] brethren, I am {a} Pharisee, the son of a Pharisee: of
the hope and resurrection of the dead I am called in question.
am AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men and] brethren, I {am} a Pharisee, the son of a Pharisee: of
the hope and resurrection of the dead I am called in question.
and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council,
Men {and}] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of
the hope and resurrection of the dead I am called in question.
and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were
Sadducees, {and} the other Pharisees, he cried out in the
council, Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a
Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called
in question.
and AC 23 07 And when he had so said, there arose a dissension
between the Pharisees and the Sadducees: {and} the multitude was
divided.
and AC 23 07 And when he had so said, there arose a dissension
between the Pharisees {and} the Sadducees: and the multitude was
divided.
a AC 23 07 And when he had so said, there arose {a} dissension
between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was
divided.
arose AC 23 07 And when he had so said, there {arose} a
dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the
multitude was divided.
And AC 23 07 {And} when he had so said, there arose a dissension
between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was
divided.
angel AC 23 08 For the Sadducees say that there is no
resurrection, neither {angel}, nor spirit: but the Pharisees
confess both.
against AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes
that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We
find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath
spoken to him, let us not fight {against} God.
angel AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if a spirit or an {angel} hath spoken
to him, let us not fight against God.
an AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if a spirit or {an} angel hath spoken
to him, let us not fight against God.
a AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if {a} spirit or an angel hath spoken
to him, let us not fight against God.
and AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, {and} strove, saying, We
find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath
spoken to him, let us not fight against God.
arose AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part {arose}, and strove, saying, We
find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath
spoken to him, let us not fight against God.
and AC 23 09 And there arose a great cry: {and} the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to
him, let us not fight against God.
a AC 23 09 And there arose {a} great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to
him, let us not fight against God.
arose AC 23 09 And there {arose} a great cry: and the scribes
that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We
find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath
spoken to him, let us not fight against God.
And AC 23 09 {And} there arose a great cry: and the scribes that
were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find
no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to
him, let us not fight against God.
and AC 23 10 And when there arose a great dissension, the chief
captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of
them, commanded the soldiers to go down, and to take him by
force from among them, {and} to bring him] into the castle.
among AC 23 10 And when there arose a great dissension, the
chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in
pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take
him by force from {among} them, and to bring him] into the
castle.
and AC 23 10 And when there arose a great dissension, the chief
captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of
them, commanded the soldiers to go down, {and} to take him by
force from among them, and to bring him] into the castle.
a AC 23 10 And when there arose {a} great dissension, the chief
captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of
them, commanded the soldiers to go down, and to take him by
force from among them, and to bring him] into the castle.
arose AC 23 10 And when there {arose} a great dissension, the
chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in
pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take
him by force from among them, and to bring him] into the castle.
And AC 23 10 {And} when there arose a great dissension, the
chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in
pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take
him by force from among them, and to bring him] into the castle.
at AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and
said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me
in Jerusalem, so must thou bear witness also {at} Rome.
also AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and
said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me
in Jerusalem, so must thou bear witness {also} at Rome.
as AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and
said, Be of good cheer, Paul: for {as} thou hast testified of me
in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
and AC 23 11 And the night following the Lord stood by him,
{and} said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified
of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
And AC 23 11 {And} the night following the Lord stood by him,
and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of
me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
a AC 23 12 And when it was day, certain of the Jews banded
together, and bound themselves under {a} curse, saying that they
would neither eat nor drink till they had killed Paul.
and AC 23 12 And when it was day, certain of the Jews banded
together, {and} bound themselves under a curse, saying that they
would neither eat nor drink till they had killed Paul.
And AC 23 12 {And} when it was day, certain of the Jews banded
together, and bound themselves under a curse, saying that they
would neither eat nor drink till they had killed Paul.
And AC 23 13 {And} they were more than forty which had made this
conspiracy.
a AC 23 14 And they came to the chief priests and elders, and
said, We have bound ourselves under {a} great curse, that we
will eat nothing until we have slain Paul.
and AC 23 14 And they came to the chief priests and elders,
{and} said, We have bound ourselves under a great curse, that we
will eat nothing until we have slain Paul.
and AC 23 14 And they came to the chief priests {and} elders,
and said, We have bound ourselves under a great curse, that we
will eat nothing until we have slain Paul.
And AC 23 14 {And} they came to the chief priests and elders,
and said, We have bound ourselves under a great curse, that we
will eat nothing until we have slain Paul.
are AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the
chief captain that he bring him down unto you to morrow, as
though ye would inquire something more perfectly concerning him:
and we, or ever he come near, {are} ready to kill him.
and AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the
chief captain that he bring him down unto you to morrow, as
though ye would inquire something more perfectly concerning him:
{and} we, or ever he come near, are ready to kill him.
as AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the
chief captain that he bring him down unto you to morrow, {as}
though ye would inquire something more perfectly concerning him:
and we, or ever he come near, are ready to kill him.
and AC 23 16 And when Paul's sister's son heard of their lying
in wait, he went and entered into the castle, {and} told Paul.
and AC 23 16 And when Paul's sister's son heard of their lying
in wait, he went {and} entered into the castle, and told Paul.
And AC 23 16 {And} when Paul's sister's son heard of their lying
in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
a AC 23 17 Then Paul called one of the centurions unto him], and
said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath
{a} certain thing to tell him.
and AC 23 17 Then Paul called one of the centurions unto him],
{and} said, Bring this young man unto the chief captain: for he
hath a certain thing to tell him.
and AC 23 18 So he took him, and brought him] to the chief
captain, and said, Paul the prisoner called me unto him], {and}
prayed me to bring this young man unto thee, who hath something
to say unto thee.
and AC 23 18 So he took him, and brought him] to the chief
captain, {and} said, Paul the prisoner called me unto him], and
prayed me to bring this young man unto thee, who hath something
to say unto thee.
and AC 23 18 So he took him, {and} brought him] to the chief
captain, and said, Paul the prisoner called me unto him], and
prayed me to bring this young man unto thee, who hath something
to say unto thee.
asked AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and
went with him] aside privately, and {asked} him], What is that
thou hast to tell me?
and AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and
went with him] aside privately, {and} asked him], What is that
thou hast to tell me?
aside AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and
went with him] {aside} privately, and asked him], What is that
thou hast to tell me?
and AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, {and}
went with him] aside privately, and asked him], What is that
thou hast to tell me?
as AC 23 20 And he said, The Jews have agreed to desire thee
that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council,
{as} though they would inquire somewhat of him more perfectly.
agreed AC 23 20 And he said, The Jews have {agreed} to desire
thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the
council, as though they would inquire somewhat of him more
perfectly.
And AC 23 20 {And} he said, The Jews have agreed to desire thee
that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council,
as though they would inquire somewhat of him more perfectly.
a AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in
wait for him of them more than forty men, which have bound
themselves with an oath, that they will neither eat nor drink
till they have killed him: and now are they ready, looking for
{a} promise from thee.
are AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in
wait for him of them more than forty men, which have bound
themselves with an oath, that they will neither eat nor drink
till they have killed him: and now {are} they ready, looking for
a promise from thee.
and AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in
wait for him of them more than forty men, which have bound
themselves with an oath, that they will neither eat nor drink
till they have killed him: {and} now are they ready, looking for
a promise from thee.
an AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in
wait for him of them more than forty men, which have bound
themselves with {an} oath, that they will neither eat nor drink
till they have killed him: and now are they ready, looking for a
promise from thee.
and AC 23 22 So the chief captain then] let the young man depart,
{and} charged him, See thou] tell no man that thou hast showed
these things to me.
at AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying, Make
ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen
threescore and ten, and spearmen two hundred, {at} the third
hour of the night;
and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying,
Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen
threescore and ten, {and} spearmen two hundred, at the third
hour of the night;
and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying,
Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen
threescore {and} ten, and spearmen two hundred, at the third
hour of the night;
and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying,
Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, {and}
horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the
third hour of the night;
And AC 23 23 {And} he called unto him] two centurions, saying,
Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen
threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour
of the night;
and AC 23 24 And provide them] beasts, that they may set Paul on,
{and} bring him] safe unto Felix the governor.
And AC 23 24 {And} provide them] beasts, that they may set Paul
on, and bring him] safe unto Felix the governor.
after AC 23 25 And he wrote a letter {after} this manner:
a AC 23 25 And he wrote {a} letter after this manner:
And AC 23 25 {And} he wrote a letter after this manner:
a AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been
killed of them: then came I with an army, and rescued him,
having understood that he was {a} Roman.
and AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have
been killed of them: then came I with an army, {and} rescued him,
having understood that he was a Roman.
army AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have
been killed of them: then came I with an {army}, and rescued him,
having understood that he was a Roman.
an AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been
killed of them: then came I with {an} army, and rescued him,
having understood that he was a Roman.
and AC 23 27 This man was taken of the Jews, {and} should have
been killed of them: then came I with an army, and rescued him,
having understood that he was a Roman.
accused AC 23 28 And when I would have known the cause wherefore
they {accused} him, I brought him forth into their council:
And AC 23 28 {And} when I would have known the cause wherefore
they accused him, I brought him forth into their council:
accused AC 23 29 Whom I perceived to be {accused} of questions
of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of
death or of bonds.
against AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid
wait for the man, I sent straightway to thee, and gave
commandment to his accusers also to say before thee what they
had] {against} him. Farewell.
also AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid
wait for the man, I sent straightway to thee, and gave
commandment to his accusers {also} to say before thee what they
had] against him. Farewell.
accusers AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid
wait for the man, I sent straightway to thee, and gave
commandment to his {accusers} also to say before thee what they
had] against him. Farewell.
and AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid wait
for the man, I sent straightway to thee, {and} gave commandment
to his accusers also to say before thee what they had] against
him. Farewell.
And AC 23 30 {And} when it was told me how that the Jews laid
wait for the man, I sent straightway to thee, and gave
commandment to his accusers also to say before thee what they
had] against him. Farewell.
Antipatris AC 23 31 Then the soldiers, as it was commanded them,
took Paul, and brought him] by night to {Antipatris}.
and AC 23 31 Then the soldiers, as it was commanded them, took
Paul, {and} brought him] by night to Antipatris.
as AC 23 31 Then the soldiers, {as} it was commanded them, took
Paul, and brought him] by night to Antipatris.
and AC 23 32 On the morrow they left the horsemen to go with him,
{and} returned to the castle:
also AC 23 33 Who, when they came to Caesarea, and delivered the
epistle to the governor, presented Paul {also} before him.
and AC 23 33 Who, when they came to Caesarea, {and} delivered
the epistle to the governor, presented Paul also before him.
And AC 23 34 And when the governor had read the letter], he
asked of what province he was. {And} when he understood that he
was] of Cilicia;
asked AC 23 34 And when the governor had read the letter], he
{asked} of what province he was. And when he understood that he
was] of Cilicia;
And AC 23 34 {And} when the governor had read the letter], he
asked of what province he was. And when he understood that he
was] of Cilicia;
And AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers are
also come. {And} he commanded him to be kept in Herod's judgment
hall.
also AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers are
{also} come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment
hall.
are AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers
{are} also come. And he commanded him to be kept in Herod's
judgment hall.
accusers AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine
{accusers} are also come. And he commanded him to be kept in
Herod's judgment hall.
against AC 24 01 And after five days Ananias the high priest
descended with the elders, and with] a certain orator named]
Tertullus, who informed the governor {against} Paul.
a AC 24 01 And after five days Ananias the high priest descended
with the elders, and with] {a} certain orator named] Tertullus,
who informed the governor against Paul.
and AC 24 01 And after five days Ananias the high priest
descended with the elders, {and} with] a certain orator named]
Tertullus, who informed the governor against Paul.
Ananias AC 24 01 And after five days {Ananias} the high priest
descended with the elders, and with] a certain orator named]
Tertullus, who informed the governor against Paul.
after AC 24 01 And {after} five days Ananias the high priest
descended with the elders, and with] a certain orator named]
Tertullus, who informed the governor against Paul.
And AC 24 01 {And} after five days Ananias the high priest
descended with the elders, and with] a certain orator named]
Tertullus, who informed the governor against Paul.
are AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to
accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great
quietness, and that very worthy deeds {are} done unto this
nation by thy providence,
and AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to
accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great
quietness, {and} that very worthy deeds are done unto this
nation by thy providence,
accuse AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to
{accuse} him], saying, Seeing that by thee we enjoy great
quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation
by thy providence,
And AC 24 02 {And} when he was called forth, Tertullus began to
accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great
quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation
by thy providence,
all AC 24 03 We accept it] always, and in all places, most noble
Felix, with {all} thankfulness.
all AC 24 03 We accept it] always, and in {all} places, most
noble Felix, with all thankfulness.
and AC 24 03 We accept it] always, {and} in all places, most
noble Felix, with all thankfulness.
always AC 24 03 We accept it] {always}, and in all places, most
noble Felix, with all thankfulness.
accept AC 24 03 We {accept} it] always, and in all places, most
noble Felix, with all thankfulness.
a AC 24 04 Notwithstanding, that I be not further tedious unto
thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency {a}
few words.
a AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and
a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and
{a} ringleader of the sect of the Nazarenes:
and AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow],
and a mover of sedition among all the Jews throughout the world,
{and} a ringleader of the sect of the Nazarenes:
all AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow],
and a mover of sedition among {all} the Jews throughout the
world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
among AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow],
and a mover of sedition {among} all the Jews throughout the
world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
a AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and
{a} mover of sedition among all the Jews throughout the world,
and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
and AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow],
{and} a mover of sedition among all the Jews throughout the
world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
a AC 24 05 For we have found this man {a}] pestilent fellow],
and a mover of sedition among all the Jews throughout the world,
and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
according AC 24 06 Who also hath gone about to profane the
temple: whom we took, and would have judged {according} to our
law.
and AC 24 06 Who also hath gone about to profane the temple:
whom we took, {and} would have judged according to our law.
about AC 24 06 Who also hath gone {about} to profane the temple:
whom we took, and would have judged according to our law.
also AC 24 06 Who {also} hath gone about to profane the temple:
whom we took, and would have judged according to our law.
away AC 24 07 But the chief captain Lysias came upon us], and
with great violence took him] {away} out of our hands,
and AC 24 07 But the chief captain Lysias came upon us], {and}
with great violence took him] away out of our hands,
accuse AC 24 08 Commanding his accusers to come unto thee: by
examining of whom thyself mayest take knowledge of all these
things, whereof we {accuse} him.
all AC 24 08 Commanding his accusers to come unto thee: by
examining of whom thyself mayest take knowledge of {all} these
things, whereof we accuse him.
accusers AC 24 08 Commanding his {accusers} to come unto thee:
by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these
things, whereof we accuse him.
assented AC 24 09 And the Jews also {assented}, saying that
these things were so.
also AC 24 09 And the Jews {also} assented, saying that these
things were so.
And AC 24 09 {And} the Jews also assented, saying that these
things were so.
answer AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned
unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast
been of many years a judge unto this nation, I do the more
cheerfully {answer} for myself:
a AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto
him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been
of many years {a} judge unto this nation, I do the more
cheerfully answer for myself:
as AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto
him to speak, answered, Forasmuch {as} I know that thou hast
been of many years a judge unto this nation, I do the more
cheerfully answer for myself:
answered AC 24 10 Then Paul, after that the governor had
beckoned unto him to speak, {answered}, Forasmuch as I know that
thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the
more cheerfully answer for myself:
after AC 24 10 Then Paul, {after} that the governor had beckoned
unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast
been of many years a judge unto this nation, I do the more
cheerfully answer for myself:
are AC 24 11 Because that thou mayest understand, that there
{are} yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to
worship.
any AC 24 12 And they neither found me in the temple disputing
with {any} man, neither raising up the people, neither in the
synagogues, nor in the city:
And AC 24 12 {And} they neither found me in the temple disputing
with any man, neither raising up the people, neither in the
synagogues, nor in the city:
accuse AC 24 13 Neither can they prove the things whereof they
now {accuse} me.
and AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way
which they call heresy, so worship I the God of my fathers,
believing all things which are written in the law {and} in the
prophets:
are AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way
which they call heresy, so worship I the God of my fathers,
believing all things which {are} written in the law and in the
prophets:
all AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way
which they call heresy, so worship I the God of my fathers,
believing {all} things which are written in the law and in the
prophets:
after AC 24 14 But this I confess unto thee, that {after} the
way which they call heresy, so worship I the God of my fathers,
believing all things which are written in the law and in the
prophets:
and AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves
also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both
of the just {and} unjust.
a AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves also
allow, that there shall be {a} resurrection of the dead, both of
the just and unjust.
allow AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves
also {allow}, that there shall be a resurrection of the dead,
both of the just and unjust.
also AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves
{also} allow, that there shall be a resurrection of the dead,
both of the just and unjust.
And AC 24 15 {And} have hope toward God, which they themselves
also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both
of the just and unjust.
and AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have always a
conscience void of offence toward God, {and} toward] men.
a AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have always {a}
conscience void of offence toward God, and toward] men.
always AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have
{always} a conscience void of offence toward God, and toward]
men.
And AC 24 16 {And} herein do I exercise myself, to have always a
conscience void of offence toward God, and toward] men.
and AC 24 17 Now after many years I came to bring alms to my
nation, {and} offerings.
alms AC 24 17 Now after many years I came to bring {alms} to my
nation, and offerings.
after AC 24 17 Now {after} many years I came to bring alms to my
nation, and offerings.
Asia AC 24 18 Whereupon certain Jews from {Asia} found me
purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
against AC 24 19 Who ought to have been here before thee, and
object, if they had ought {against} me.
and AC 24 19 Who ought to have been here before thee, {and}
object, if they had ought against me.
any AC 24 20 Or else let these same here] say, if they have
found {any} evil doing in me, while I stood before the council,
am AC 24 21 Except it be for this one voice, that I cried
standing among them, Touching the resurrection of the dead I
{am} called in question by you this day.
among AC 24 21 Except it be for this one voice, that I cried
standing {among} them, Touching the resurrection of the dead I
am called in question by you this day.
and AC 24 22 And when Felix heard these things, having more
perfect knowledge of that] way, he deferred them, {and} said,
When Lysias the chief captain shall come down, I will know the
uttermost of your matter.
And AC 24 22 {And} when Felix heard these things, having more
perfect knowledge of that] way, he deferred them, and said, When
Lysias the chief captain shall come down, I will know the
uttermost of your matter.
acquaintance AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul,
and to let him] have liberty, and that he should forbid none of
his {acquaintance} to minister or come unto him.
and AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to
let him] have liberty, {and} that he should forbid none of his
acquaintance to minister or come unto him.
and AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul, {and} to
let him] have liberty, and that he should forbid none of his
acquaintance to minister or come unto him.
a AC 24 23 And he commanded {a} centurion to keep Paul, and to
let him] have liberty, and that he should forbid none of his
acquaintance to minister or come unto him.
And AC 24 23 {And} he commanded a centurion to keep Paul, and to
let him] have liberty, and that he should forbid none of his
acquaintance to minister or come unto him.
and AC 24 24 And after certain days, when Felix came with his
wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, {and} heard
him concerning the faith in Christ.
a AC 24 24 And after certain days, when Felix came with his wife
Drusilla, which was {a} Jewess, he sent for Paul, and heard him
concerning the faith in Christ.
after AC 24 24 And {after} certain days, when Felix came with
his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and
heard him concerning the faith in Christ.
And AC 24 24 {And} after certain days, when Felix came with his
wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard
him concerning the faith in Christ.
a AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and
judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for
this time; when I have {a} convenient season, I will call for
thee.
answered AC 24 25 And as he reasoned of righteousness,
temperance, and judgment to come, Felix trembled, and {answered},
Go thy way for this time; when I have a convenient season, I
will call for thee.
and AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance,
and judgment to come, Felix trembled, {and} answered, Go thy way
for this time; when I have a convenient season, I will call for
thee.
and AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance,
{and} judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way
for this time; when I have a convenient season, I will call for
thee.
as AC 24 25 And {as} he reasoned of righteousness, temperance,
and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way
for this time; when I have a convenient season, I will call for
thee.
And AC 24 25 {And} as he reasoned of righteousness, temperance,
and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way
for this time; when I have a convenient season, I will call for
thee.
and AC 24 26 He hoped also that money should have been given him
of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the
oftener, {and} communed with him.
also AC 24 26 He hoped {also} that money should have been given
him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him
the oftener, and communed with him.
a AC 24 27 But after two years Porcius Festus came into Felix'
room: and Felix, willing to show the Jews {a} pleasure, left
Paul bound.
and AC 24 27 But after two years Porcius Festus came into Felix'
room: {and} Felix, willing to show the Jews a pleasure, left
Paul bound.
after AC 24 27 But {after} two years Porcius Festus came into
Felix' room: and Felix, willing to show the Jews a pleasure,
left Paul bound.
ascended AC 25 01 Now when Festus was come into the province,
after three days he {ascended} from Caesarea to Jerusalem.
after AC 25 01 Now when Festus was come into the province,
{after} three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
and AC 25 02 Then the high priest and the chief of the Jews
informed him against Paul, {and} besought him,
against AC 25 02 Then the high priest and the chief of the Jews
informed him {against} Paul, and besought him,
and AC 25 02 Then the high priest {and} the chief of the Jews
informed him against Paul, and besought him,
against AC 25 03 And desired favour {against} him, that he would
send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
And AC 25 03 {And} desired favour against him, that he would
send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
and AC 25 04 But Festus answered, that Paul should be kept at
Caesarea, {and} that he himself would depart shortly thither].
at AC 25 04 But Festus answered, that Paul should be kept {at}
Caesarea, and that he himself would depart shortly thither].
answered AC 25 04 But Festus {answered}, that Paul should be
kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly
thither].
any AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are
able, go down with me], and accuse this man, if there be {any}
wickedness in him.
accuse AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are
able, go down with me], and {accuse} this man, if there be any
wickedness in him.
and AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are
able, go down with me], {and} accuse this man, if there be any
wickedness in him.
able AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are
{able}, go down with me], and accuse this man, if there be any
wickedness in him.
are AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you {are}
able, go down with me], and accuse this man, if there be any
wickedness in him.
among AC 25 05 Let them therefore, said he, which {among} you
are able, go down with me], and accuse this man, if there be any
wickedness in him.
and AC 25 06 And when he had tarried among them more than ten
days, he went down unto Caesarea; {and} the next day sitting on
the judgment seat commanded Paul to be brought.
among AC 25 06 And when he had tarried {among} them more than
ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting
on the judgment seat commanded Paul to be brought.
And AC 25 06 {And} when he had tarried among them more than ten
days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on
the judgment seat commanded Paul to be brought.
against AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down
from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous
complaints {against} Paul, which they could not prove.
and AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from
Jerusalem stood round about, and laid many {and} grievous
complaints against Paul, which they could not prove.
and AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from
Jerusalem stood round about, {and} laid many and grievous
complaints against Paul, which they could not prove.
about AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down
from Jerusalem stood round {about}, and laid many and grievous
complaints against Paul, which they could not prove.
And AC 25 07 {And} when he was come, the Jews which came down
from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous
complaints against Paul, which they could not prove.
all AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the
law of the Jews, neither against the temple, nor yet against
Caesar, have I offended any thing at {all}.
at AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the
law of the Jews, neither against the temple, nor yet against
Caesar, have I offended any thing {at} all.
any AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the
law of the Jews, neither against the temple, nor yet against
Caesar, have I offended {any} thing at all.
against AC 25 08 While he answered for himself, Neither against
the law of the Jews, neither against the temple, nor yet
{against} Caesar, have I offended any thing at all.
against AC 25 08 While he answered for himself, Neither against
the law of the Jews, neither {against} the temple, nor yet
against Caesar, have I offended any thing at all.
against AC 25 08 While he answered for himself, Neither
{against} the law of the Jews, neither against the temple, nor
yet against Caesar, have I offended any thing at all.
answered AC 25 08 While he {answered} for himself, Neither
against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet
against Caesar, have I offended any thing at all.
and AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure,
answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, {and}
there be judged of these things before me?
and AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure,
answered Paul, {and} said, Wilt thou go up to Jerusalem, and
there be judged of these things before me?
answered AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure,
{answered} Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and
there be judged of these things before me?
a AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews {a} pleasure,
answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there
be judged of these things before me?
as AC 25 10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat,
where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong,
{as} thou very well knowest.
at AC 25 10 Then said Paul, I stand {at} Caesar's judgment seat,
where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as
thou very well knowest.
appeal AC 25 11 For if I be an offender, or have committed any
thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none
of these things whereof these accuse me, no man may deliver me
unto them. I {appeal} unto Caesar.
accuse AC 25 11 For if I be an offender, or have committed any
thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none
of these things whereof these {accuse} me, no man may deliver me
unto them. I appeal unto Caesar.
any AC 25 11 For if I be an offender, or have committed {any}
thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none
of these things whereof these accuse me, no man may deliver me
unto them. I appeal unto Caesar.
an AC 25 11 For if I be {an} offender, or have committed any
thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none
of these things whereof these accuse me, no man may deliver me
unto them. I appeal unto Caesar.
appealed AC 25 12 Then Festus, when he had conferred with the
council, answered, Hast thou {appealed} unto Caesar? unto Caesar
shalt thou go.
answered AC 25 12 Then Festus, when he had conferred with the
council, {answered}, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar
shalt thou go.
and AC 25 13 And after certain days king Agrippa {and} Bernice
came unto Caesarea to salute Festus.
Agrippa AC 25 13 And after certain days king {Agrippa} and
Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
after AC 25 13 And {after} certain days king Agrippa and Bernice
came unto Caesarea to salute Festus.
And AC 25 13 {And} after certain days king Agrippa and Bernice
came unto Caesarea to salute Festus.
a AC 25 14 And when they had been there many days, Festus
declared Paul's cause unto the king, saying, There is {a}
certain man left in bonds by Felix:
And AC 25 14 {And} when they had been there many days, Festus
declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain
man left in bonds by Felix:
against AC 25 15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief
priests and the elders of the Jews informed me], desiring to
have] judgment {against} him.
and AC 25 15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief
priests {and} the elders of the Jews informed me], desiring to
have] judgment against him.
at AC 25 15 About whom, when I was {at} Jerusalem, the chief
priests and the elders of the Jews informed me], desiring to
have] judgment against him.
About AC 25 15 {About} whom, when I was at Jerusalem, the chief
priests and the elders of the Jews informed me], desiring to
have] judgment against him.
against AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the
Romans to deliver any man to die, before that he which is
accused have the accusers face to face, and have licence to
answer for himself concerning the crime laid {against} him.
answer AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the
Romans to deliver any man to die, before that he which is
accused have the accusers face to face, and have licence to
{answer} for himself concerning the crime laid against him.
and AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the
Romans to deliver any man to die, before that he which is
accused have the accusers face to face, {and} have licence to
answer for himself concerning the crime laid against him.
accusers AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of
the Romans to deliver any man to die, before that he which is
accused have the {accusers} face to face, and have licence to
answer for himself concerning the crime laid against him.
accused AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the
Romans to deliver any man to die, before that he which is
{accused} have the accusers face to face, and have licence to
answer for himself concerning the crime laid against him.
any AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the
Romans to deliver {any} man to die, before that he which is
accused have the accusers face to face, and have licence to
answer for himself concerning the crime laid against him.
answered AC 25 16 To whom I {answered}, It is not the manner of
the Romans to deliver any man to die, before that he which is
accused have the accusers face to face, and have licence to
answer for himself concerning the crime laid against him.
and AC 25 17 Therefore, when they were come hither, without any
delay on the morrow I sat on the judgment seat, {and} commanded
the man to be brought forth.
any AC 25 17 Therefore, when they were come hither, without
{any} delay on the morrow I sat on the judgment seat, and
commanded the man to be brought forth.
as AC 25 18 Against whom when the accusers stood up, they
brought none accusation of such things {as} I supposed:
accusation AC 25 18 Against whom when the accusers stood up,
they brought none {accusation} of such things as I supposed:
accusers AC 25 18 Against whom when the {accusers} stood up,
they brought none accusation of such things as I supposed:
Against AC 25 18 {Against} whom when the accusers stood up, they
brought none accusation of such things as I supposed:
alive AC 25 19 But had certain questions against him of their
own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul
affirmed to be {alive}.
affirmed AC 25 19 But had certain questions against him of their
own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul
{affirmed} to be alive.
and AC 25 19 But had certain questions against him of their own
superstition, {and} of one Jesus, which was dead, whom Paul
affirmed to be alive.
against AC 25 19 But had certain questions {against} him of
their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom
Paul affirmed to be alive.
and AC 25 20 And because I doubted of such manner of questions,
I asked him] whether he would go to Jerusalem, {and} there be
judged of these matters.
asked AC 25 20 And because I doubted of such manner of questions,
I {asked} him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
And AC 25 20 {And} because I doubted of such manner of questions,
I asked him] whether he would go to Jerusalem, and there be
judged of these matters.
Augustus AC 25 21 But when Paul had appealed to be reserved unto
the hearing of {Augustus}, I commanded him to be kept till I
might send him to Caesar.
appealed AC 25 21 But when Paul had {appealed} to be reserved
unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I
might send him to Caesar.
also AC 25 22 Then Agrippa said unto Festus, I would {also} hear
the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
Agrippa AC 25 22 Then {Agrippa} said unto Festus, I would also
hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
at AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and
Bernice, with great pomp, and was entered into the place of
hearing, with the chief captains, and principal men of the city,
{at} Festus' commandment Paul was brought forth.
and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and
Bernice, with great pomp, and was entered into the place of
hearing, with the chief captains, {and} principal men of the
city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and
Bernice, with great pomp, {and} was entered into the place of
hearing, with the chief captains, and principal men of the city,
at Festus' commandment Paul was brought forth.
and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, {and}
Bernice, with great pomp, and was entered into the place of
hearing, with the chief captains, and principal men of the city,
at Festus' commandment Paul was brought forth.
Agrippa AC 25 23 And on the morrow, when {Agrippa} was come, and
Bernice, with great pomp, and was entered into the place of
hearing, with the chief captains, and principal men of the city,
at Festus' commandment Paul was brought forth.
And AC 25 23 {And} on the morrow, when Agrippa was come, and
Bernice, with great pomp, and was entered into the place of
hearing, with the chief captains, and principal men of the city,
at Festus' commandment Paul was brought forth.
any AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live {any} longer.
also AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
{also}] here, crying that he ought not to live any longer.
and AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem,
{and} also] here, crying that he ought not to live any longer.
at AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are
here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both {at} Jerusalem,
and also] here, crying that he ought not to live any longer.
all AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, about whom {all} the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
about AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, {about} whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
are AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which
{are} here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
all AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and {all} men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
and AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, {and} all men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
Agrippa AC 25 24 And Festus said, King {Agrippa}, and all men
which are here present with us, ye see this man, about whom all
the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem,
and also] here, crying that he ought not to live any longer.
And AC 25 24 {And} Festus said, King Agrippa, and all men which
are here present with us, ye see this man, about whom all the
multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also] here, crying that he ought not to live any longer.
Augustus AC 25 25 But when I found that he had committed nothing
worthy of death, and that he himself hath appealed to {Augustus},
I have determined to send him.
appealed AC 25 25 But when I found that he had committed nothing
worthy of death, and that he himself hath {appealed} to Augustus,
I have determined to send him.
and AC 25 25 But when I found that he had committed nothing
worthy of death, {and} that he himself hath appealed to Augustus,
I have determined to send him.
after AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto my
lord. Wherefore I have brought him forth before you, and
specially before thee, O king Agrippa, that, {after} examination
had, I might have somewhat to write.
Agrippa AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto
my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and
specially before thee, O king {Agrippa}, that, after examination
had, I might have somewhat to write.
and AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto my
lord. Wherefore I have brought him forth before you, {and}
specially before thee, O king Agrippa, that, after examination
had, I might have somewhat to write.
against AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send a
prisoner, and not withal to signify the crimes laid] {against}
him.
and AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send a
prisoner, {and} not withal to signify the crimes laid] against
him.
a AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send {a}
prisoner, and not withal to signify the crimes laid] against him.
answered AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou art
permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the
hand, and {answered} for himself:
and AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to
speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, {and}
answered for himself:
art AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou {art} permitted
to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and
answered for himself:
Agrippa AC 26 01 Then {Agrippa} said unto Paul, Thou art
permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the
hand, and answered for himself:
accused AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I
shall answer for myself this day before thee touching all the
things whereof I am {accused} of the Jews:
am AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall
answer for myself this day before thee touching all the things
whereof I {am} accused of the Jews:
all AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall
answer for myself this day before thee touching {all} the things
whereof I am accused of the Jews:
answer AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I
shall {answer} for myself this day before thee touching all the
things whereof I am accused of the Jews:
Agrippa AC 26 02 I think myself happy, king {Agrippa}, because I
shall answer for myself this day before thee touching all the
things whereof I am accused of the Jews:
among AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in
all customs and questions which are {among} the Jews: wherefore
I beseech thee to hear me patiently.
are AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in all
customs and questions which {are} among the Jews: wherefore I
beseech thee to hear me patiently.
and AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in all
customs {and} questions which are among the Jews: wherefore I
beseech thee to hear me patiently.
all AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in
{all} customs and questions which are among the Jews: wherefore
I beseech thee to hear me patiently.
all AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the
first among mine own nation at Jerusalem, know {all} the Jews;
at AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the
first among mine own nation {at} Jerusalem, know all the Jews;
among AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the
first {among} mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
at AC 26 04 My manner of life from my youth, which was {at} the
first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
a AC 26 05 Which knew me from the beginning, if they would
testify, that after the most straitest sect of our religion I
lived {a} Pharisee.
after AC 26 05 Which knew me from the beginning, if they would
testify, that {after} the most straitest sect of our religion I
lived a Pharisee.
am AC 26 06 And now I stand and {am} judged for the hope of the
promise made of God unto our fathers:
and AC 26 06 And now I stand {and} am judged for the hope of the
promise made of God unto our fathers:
And AC 26 06 {And} now I stand and am judged for the hope of the
promise made of God unto our fathers:
accused AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes,
instantly serving God] day and night, hope to come. For which
hope's sake, king Agrippa, I am {accused} of the Jews.
am AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly
serving God] day and night, hope to come. For which hope's sake,
king Agrippa, I {am} accused of the Jews.
Agrippa AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes,
instantly serving God] day and night, hope to come. For which
hope's sake, king {Agrippa}, I am accused of the Jews.
and AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly
serving God] day {and} night, hope to come. For which hope's
sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
a AC 26 08 Why should it be thought {a} thing incredible with
you, that God should raise the dead?
against AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many
of the saints did I shut up in prison, having received authority
from the chief priests; and when they were put to death, I gave
my voice {against} them].
and AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of
the saints did I shut up in prison, having received authority
from the chief priests; {and} when they were put to death, I
gave my voice against them].
authority AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many
of the saints did I shut up in prison, having received
{authority} from the chief priests; and when they were put to
death, I gave my voice against them].
and AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: {and} many of
the saints did I shut up in prison, having received authority
from the chief priests; and when they were put to death, I gave
my voice against them].
also AC 26 10 Which thing I {also} did in Jerusalem: and many of
the saints did I shut up in prison, having received authority
from the chief priests; and when they were put to death, I gave
my voice against them].
against AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, and
compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad
{against} them, I persecuted them] even unto strange cities.
and AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, and
compelled them] to blaspheme; {and} being exceedingly mad
against them, I persecuted them] even unto strange cities.
and AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, {and}
compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad against
them, I persecuted them] even unto strange cities.
And AC 26 11 {And} I punished them oft in every synagogue, and
compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad against
them, I persecuted them] even unto strange cities.
and AC 26 12 Whereupon as I went to Damascus with authority
{and} commission from the chief priests,
authority AC 26 12 Whereupon as I went to Damascus with
{authority} and commission from the chief priests,
as AC 26 12 Whereupon {as} I went to Damascus with authority and
commission from the chief priests,
and AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from
heaven, above the brightness of the sun, shining round about me
{and} them which journeyed with me.
about AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from
heaven, above the brightness of the sun, shining round {about}
me and them which journeyed with me.
above AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from
heaven, {above} the brightness of the sun, shining round about
me and them which journeyed with me.
a AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way {a} light from
heaven, above the brightness of the sun, shining round about me
and them which journeyed with me.
At AC 26 13 {At} midday, O king, I saw in the way a light from
heaven, above the brightness of the sun, shining round about me
and them which journeyed with me.
against AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I
heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue,
Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to
kick {against} the pricks.
and AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I heard a
voice speaking unto me, {and} saying in the Hebrew tongue, Saul,
Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick
against the pricks.
a AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I heard {a}
voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul,
Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick
against the pricks.
all AC 26 14 And when we were {all} fallen to the earth, I heard
a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul,
Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick
against the pricks.
And AC 26 14 {And} when we were all fallen to the earth, I heard
a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul,
Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick
against the pricks.
am AC 26 15 And I said, Who art thou, Lord? And he said, I {am}
Jesus whom thou persecutest.
And AC 26 15 And I said, Who art thou, Lord? {And} he said, I am
Jesus whom thou persecutest.
art AC 26 15 And I said, Who {art} thou, Lord? And he said, I am
Jesus whom thou persecutest.
And AC 26 15 {And} I said, Who art thou, Lord? And he said, I am
Jesus whom thou persecutest.
appear AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and
a witness both of these things which thou hast seen, and of
those things in the which I will {appear} unto thee;
and AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and
a witness both of these things which thou hast seen, {and} of
those things in the which I will appear unto thee;
a AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and
{a} witness both of these things which thou hast seen, and of
those things in the which I will appear unto thee;
and AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister
{and} a witness both of these things which thou hast seen, and
of those things in the which I will appear unto thee;
a AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee {a} minister
and a witness both of these things which thou hast seen, and of
those things in the which I will appear unto thee;
appeared AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have
{appeared} unto thee for this purpose, to make thee a minister
and a witness both of these things which thou hast seen, and of
those things in the which I will appear unto thee;
and AC 26 16 But rise, {and} stand upon thy feet: for I have
appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and
a witness both of these things which thou hast seen, and of
those things in the which I will appear unto thee;
and AC 26 17 Delivering thee from the people, {and} from] the
Gentiles, unto whom now I send thee,
are AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from
darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them
which {are} sanctified by faith that is in me.
among AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from
darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, and inheritance {among}
them which are sanctified by faith that is in me.
and AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from
darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, {and} inheritance among
them which are sanctified by faith that is in me.
and AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from
darkness to light, {and} from] the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them
which are sanctified by faith that is in me.
and AC 26 18 To open their eyes, {and}] to turn them] from
darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them
which are sanctified by faith that is in me.
Agrippa AC 26 19 Whereupon, O king {Agrippa}, I was not
disobedient unto the heavenly vision:
and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at
Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to
the Gentiles, that they should repent and turn to God, {and} do
works meet for repentance.
and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at
Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to
the Gentiles, that they should repent {and} turn to God, and do
works meet for repentance.
and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at
Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, {and} then]
to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do
works meet for repentance.
all AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at
Jerusalem, and throughout {all} the coasts of Judaea, and then]
to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do
works meet for repentance.
and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at
Jerusalem, {and} throughout all the coasts of Judaea, and then]
to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do
works meet for repentance.
at AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and {at}
Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to
the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do
works meet for repentance.
and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, {and} at
Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to
the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do
works meet for repentance.
about AC 26 21 For these causes the Jews caught me in the temple,
and went {about} to kill me].
and AC 26 21 For these causes the Jews caught me in the temple,
{and} went about to kill me].
and AC 26 22 Having therefore obtained help of God, I continue
unto this day, witnessing both to small and great, saying none
other things than those which the prophets {and} Moses did say
should come:
and AC 26 22 Having therefore obtained help of God, I continue
unto this day, witnessing both to small {and} great, saying none
other things than those which the prophets and Moses did say
should come:
and AC 26 23 That Christ should suffer, and] that he should be
the first that should rise from the dead, and should show light
unto the people, {and} to the Gentiles.
and AC 26 23 That Christ should suffer, and] that he should be
the first that should rise from the dead, {and} should show
light unto the people, and to the Gentiles.
and AC 26 23 That Christ should suffer, {and}] that he should be
the first that should rise from the dead, and should show light
unto the people, and to the Gentiles.
art AC 26 24 And as he thus spake for himself, Festus said with
a loud voice, Paul, thou {art} beside thyself; much learning
doth make thee mad.
a AC 26 24 And as he thus spake for himself, Festus said with
{a} loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning
doth make thee mad.
as AC 26 24 And {as} he thus spake for himself, Festus said with
a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth
make thee mad.
And AC 26 24 {And} as he thus spake for himself, Festus said
with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning
doth make thee mad.
and AC 26 25 But he said, I am not mad, most noble Festus; but
speak forth the words of truth {and} soberness.
am AC 26 25 But he said, I {am} not mad, most noble Festus; but
speak forth the words of truth and soberness.
a AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom
also I speak freely: for I am persuaded that none of these
things are hidden from him; for this thing was not done in {a}
corner.
are AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom
also I speak freely: for I am persuaded that none of these
things {are} hidden from him; for this thing was not done in a
corner.
am AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom
also I speak freely: for I {am} persuaded that none of these
things are hidden from him; for this thing was not done in a
corner.
also AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom
{also} I speak freely: for I am persuaded that none of these
things are hidden from him; for this thing was not done in a
corner.
Agrippa AC 26 27 King {Agrippa}, believest thou the prophets? I
know that thou believest.
a AC 26 28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest
me to be {a} Christian.
Almost AC 26 28 Then Agrippa said unto Paul, {Almost} thou
persuadest me to be a Christian.
Agrippa AC 26 28 Then {Agrippa} said unto Paul, Almost thou
persuadest me to be a Christian.
am AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou,
but also all that hear me this day, were both almost, and
altogether such as I {am}, except these bonds.
as AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou,
but also all that hear me this day, were both almost, and
altogether such {as} I am, except these bonds.
altogether AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only
thou, but also all that hear me this day, were both almost, and
{altogether} such as I am, except these bonds.
and AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou,
but also all that hear me this day, were both almost, {and}
altogether such as I am, except these bonds.
almost AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only
thou, but also all that hear me this day, were both {almost},
and altogether such as I am, except these bonds.
all AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou,
but also {all} that hear me this day, were both almost, and
altogether such as I am, except these bonds.
also AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou,
but {also} all that hear me this day, were both almost, and
altogether such as I am, except these bonds.
And AC 26 29 {And} Paul said, I would to God, that not only thou,
but also all that hear me this day, were both almost, and
altogether such as I am, except these bonds.
and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up, and
the governor, and Bernice, {and} they that sat with them:
and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up, and
the governor, {and} Bernice, and they that sat with them:
and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up,
{and} the governor, and Bernice, and they that sat with them:
And AC 26 30 {And} when he had thus spoken, the king rose up,
and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
aside AC 26 31 And when they were gone {aside}, they talked
between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of
death or of bonds.
And AC 26 31 {And} when they were gone aside, they talked
between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of
death or of bonds.
appealed AC 26 32 Then said Agrippa unto Festus, This man might
have been set at liberty, if he had not {appealed} unto Caesar.
at AC 26 32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have
been set {at} liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Agrippa AC 26 32 Then said {Agrippa} unto Festus, This man might
have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Augustus AC 27 01 And when it was determined that we should sail
into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
one] named Julius, a centurion of {Augustus}' band.
a AC 27 01 And when it was determined that we should sail into
Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one]
named Julius, {a} centurion of Augustus' band.
and AC 27 01 And when it was determined that we should sail into
Italy, they delivered Paul {and} certain other prisoners unto
one] named Julius, a centurion of Augustus' band.
And AC 27 01 {And} when it was determined that we should sail
into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
one] named Julius, a centurion of Augustus' band.
a AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we launched,
meaning to sail by the coasts of Asia; one] Aristarchus, {a}
Macedonian of Thessalonica, being with us.
Aristarchus AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we
launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one]
{Aristarchus}, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
Asia AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we
launched, meaning to sail by the coasts of {Asia}; one]
Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
Adramyttium AC 27 02 And entering into a ship of {Adramyttium},
we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one]
Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
a AC 27 02 And entering into {a} ship of Adramyttium, we
launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one]
Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
And AC 27 02 {And} entering into a ship of Adramyttium, we
launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one]
Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
and AC 27 03 And the next day] we touched at Sidon. And Julius
courteously entreated Paul, {and} gave him] liberty to go unto
his friends to refresh himself.
And AC 27 03 And the next day] we touched at Sidon. {And} Julius
courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his
friends to refresh himself.
at AC 27 03 And the next day] we touched {at} Sidon. And Julius
courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his
friends to refresh himself.
And AC 27 03 {And} the next day] we touched at Sidon. And Julius
courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his
friends to refresh himself.
And AC 27 04 {And} when we had launched from thence, we sailed
under Cyprus, because the winds were contrary.
a AC 27 05 And when we had sailed over the sea of Cilicia and
Pamphylia, we came to Myra, {a} city] of Lycia.
and AC 27 05 And when we had sailed over the sea of Cilicia
{and} Pamphylia, we came to Myra, a city] of Lycia.
And AC 27 05 {And} when we had sailed over the sea of Cilicia
and Pamphylia, we came to Myra, a city] of Lycia.
and AC 27 06 And there the centurion found a ship of Alexandria
sailing into Italy; {and} he put us therein.
Alexandria AC 27 06 And there the centurion found a ship of
{Alexandria} sailing into Italy; and he put us therein.
a AC 27 06 And there the centurion found {a} ship of Alexandria
sailing into Italy; and he put us therein.
And AC 27 06 {And} there the centurion found a ship of
Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
against AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, and
scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us,
we sailed under Crete, over {against} Salmone;
against AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, and
scarce were come over {against} Cnidus, the wind not suffering
us, we sailed under Crete, over against Salmone;
and AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, {and}
scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us,
we sailed under Crete, over against Salmone;
And AC 27 07 {And} when we had sailed slowly many days, and
scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us,
we sailed under Crete, over against Salmone;
a AC 27 08 And, hardly passing it, came unto {a} place which is
called The fair havens; nigh whereunto was the city of] Lasea.
And AC 27 08 {And}, hardly passing it, came unto a place which
is called The fair havens; nigh whereunto was the city of] Lasea.
admonished AC 27 09 Now when much time was spent, and when
sailing was now dangerous, because the fast was now already past,
Paul {admonished} them],
already AC 27 09 Now when much time was spent, and when sailing
was now dangerous, because the fast was now {already} past, Paul
admonished them],
and AC 27 09 Now when much time was spent, {and} when sailing
was now dangerous, because the fast was now already past, Paul
admonished them],
also AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this
voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading
and ship, but {also} of our lives.
and AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this
voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading
{and} ship, but also of our lives.
and AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this
voyage will be with hurt {and} much damage, not only of the
lading and ship, but also of our lives.
And AC 27 10 {And} said unto them, Sirs, I perceive that this
voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading
and ship, but also of our lives.
and AC 27 11 Nevertheless the centurion believed the master
{and} the owner of the ship, more than those things which were
spoken by Paul.
and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence also, if by any means
they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an
haven of Crete, and lieth toward the south west {and} north west.
and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence also, if by any means
they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an
haven of Crete, {and} lieth toward the south west and north west.
an AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence also, if by any means
they might attain to Phenice, and there] to winter; which is]
{an} haven of Crete, and lieth toward the south west and north
west.
and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence also, if by any means
they might attain to Phenice, {and} there] to winter; which is]
an haven of Crete, and lieth toward the south west and north
west.
attain AC 27 12 And because the haven was not commodious to
winter in, the more part advised to depart thence also, if by
any means they might {attain} to Phenice, and there] to winter;
which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and
north west.
any AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence also, if by {any}
means they might attain to Phenice, and there] to winter; which
is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north
west.
also AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter
in, the more part advised to depart thence {also}, if by any
means they might attain to Phenice, and there] to winter; which
is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north
west.
advised AC 27 12 And because the haven was not commodious to
winter in, the more part {advised} to depart thence also, if by
any means they might attain to Phenice, and there] to winter;
which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and
north west.
And AC 27 12 {And} because the haven was not commodious to
winter in, the more part advised to depart thence also, if by
any means they might attain to Phenice, and there] to winter;
which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and
north west.
And AC 27 13 {And} when the south wind blew softly, supposing
that they had obtained their] purpose, loosing thence], they
sailed close by Crete.
a AC 27 14 But not long after there arose against it {a}
tempestuous wind, called Euroclydon.
against AC 27 14 But not long after there arose {against} it a
tempestuous wind, called Euroclydon.
arose AC 27 14 But not long after there {arose} against it a
tempestuous wind, called Euroclydon.
after AC 27 14 But not long {after} there arose against it a
tempestuous wind, called Euroclydon.
and AC 27 15 And when the ship was caught, {and} could not bear
up into the wind, we let her] drive.
And AC 27 15 {And} when the ship was caught, and could not bear
up into the wind, we let her] drive.
a AC 27 16 And running under {a} certain island which is called
Clauda, we had much work to come by the boat:
And AC 27 16 {And} running under a certain island which is
called Clauda, we had much work to come by the boat:
and AC 27 17 Which when they had taken up, they used helps,
undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into
the quicksands, struck sail, {and} so were driven.
and AC 27 17 Which when they had taken up, they used helps,
undergirding the ship; {and}, fearing lest they should fall into
the quicksands, struck sail, and so were driven.
a AC 27 18 And we being exceedingly tossed with {a} tempest, the
next day] they lightened the ship;
And AC 27 18 {And} we being exceedingly tossed with a tempest,
the next day] they lightened the ship;
And AC 27 19 {And} the third day] we cast out with our own hands
the tackling of the ship.
away AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days
appeared, and no small tempest lay on us], all hope that we
should be saved was then taken {away}.
all AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days
appeared, and no small tempest lay on us], {all} hope that we
should be saved was then taken away.
and AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days
appeared, {and} no small tempest lay on us], all hope that we
should be saved was then taken away.
appeared AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days
{appeared}, and no small tempest lay on us], all hope that we
should be saved was then taken away.
And AC 27 20 {And} when neither sun nor stars in many days
appeared, and no small tempest lay on us], all hope that we
should be saved was then taken away.
and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the
midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me,
and not have loosed from Crete, and to have gained this harm
{and} loss.
and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the
midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me,
and not have loosed from Crete, {and} to have gained this harm
and loss.
and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the
midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me,
{and} not have loosed from Crete, and to have gained this harm
and loss.
and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the
midst of them, {and} said, Sirs, ye should have hearkened unto
me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm
and loss.
abstinence AC 27 21 But after long {abstinence} Paul stood forth
in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened
unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this
harm and loss.
after AC 27 21 But {after} long abstinence Paul stood forth in
the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto
me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm
and loss.
among AC 27 22 And now I exhort you to be of good cheer: for
there shall be no loss of any man's] life {among} you, but of
the ship.
any AC 27 22 And now I exhort you to be of good cheer: for there
shall be no loss of {any} man's] life among you, but of the ship.
And AC 27 22 {And} now I exhort you to be of good cheer: for
there shall be no loss of any man's] life among you, but of the
ship.
and AC 27 23 For there stood by me this night the angel of God,
whose I am, {and} whom I serve,
am AC 27 23 For there stood by me this night the angel of God,
whose I {am}, and whom I serve,
angel AC 27 23 For there stood by me this night the {angel} of
God, whose I am, and whom I serve,
all AC 27 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before
Caesar: and, lo, God hath given thee {all} them that sail with
thee.
and AC 27 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before
Caesar: {and}, lo, God hath given thee all them that sail with
thee.
as AC 27 25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God,
that it shall be even {as} it was told me.
a AC 27 26 Howbeit we must be cast upon {a} certain island.
about AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we
were driven up and down in Adria, {about} midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
Adria AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we
were driven up and down in {Adria}, about midnight the shipmen
deemed that they drew near to some country;
and AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we were
driven up {and} down in Adria, about midnight the shipmen deemed
that they drew near to some country;
as AC 27 27 But when the fourteenth night was come, {as} we were
driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed
that they drew near to some country;
and AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and when
they had gone a little further, they sounded again, {and} found
it] fifteen fathoms.
again AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and
when they had gone a little further, they sounded {again}, and
found it] fifteen fathoms.
a AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and when
they had gone {a} little further, they sounded again, and found
it] fifteen fathoms.
and AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: {and}
when they had gone a little further, they sounded again, and
found it] fifteen fathoms.
and AC 27 28 And sounded, {and} found it] twenty fathoms: and
when they had gone a little further, they sounded again, and
found it] fifteen fathoms.
And AC 27 28 {And} sounded, and found it] twenty fathoms: and
when they had gone a little further, they sounded again, and
found it] fifteen fathoms.
and AC 27 29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks,
they cast four anchors out of the stern, {and} wished for the
day.
anchors AC 27 29 Then fearing lest we should have fallen upon
rocks, they cast four {anchors} out of the stern, and wished for
the day.
anchors AC 27 30 And as the shipmen were about to flee out of
the ship, when they had let down the boat into the sea, under
colour as though they would have cast {anchors} out of the
foreship,
as AC 27 30 And as the shipmen were about to flee out of the
ship, when they had let down the boat into the sea, under colour
{as} though they would have cast anchors out of the foreship,
about AC 27 30 And as the shipmen were {about} to flee out of
the ship, when they had let down the boat into the sea, under
colour as though they would have cast anchors out of the
foreship,
as AC 27 30 And {as} the shipmen were about to flee out of the
ship, when they had let down the boat into the sea, under colour
as though they would have cast anchors out of the foreship,
And AC 27 30 {And} as the shipmen were about to flee out of the
ship, when they had let down the boat into the sea, under colour
as though they would have cast anchors out of the foreship,
abide AC 27 31 Paul said to the centurion and to the soldiers,
Except these {abide} in the ship, ye cannot be saved.
and AC 27 31 Paul said to the centurion {and} to the soldiers,
Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
and AC 27 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat,
{and} let her fall off.
and AC 27 33 And while the day was coming on, Paul besought
them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day
that ye have tarried {and} continued fasting, having taken
nothing.
all AC 27 33 And while the day was coming on, Paul besought
them] {all} to take meat, saying, This day is the fourteenth day
that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
And AC 27 33 {And} while the day was coming on, Paul besought
them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day
that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
any AC 27 34 Wherefore I pray you to take some] meat: for this
is for your health: for there shall not an hair fall from the
head of {any} of you.
an AC 27 34 Wherefore I pray you to take some] meat: for this is
for your health: for there shall not {an} hair fall from the
head of any of you.
and AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, and
gave thanks to God in presence of them all: {and} when he had
broken it], he began to eat.
all AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, and
gave thanks to God in presence of them {all}: and when he had
broken it], he began to eat.
and AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, {and}
gave thanks to God in presence of them all: and when he had
broken it], he began to eat.
And AC 27 35 {And} when he had thus spoken, he took bread, and
gave thanks to God in presence of them all: and when he had
broken it], he began to eat.
also AC 27 36 Then were they all of good cheer, and they {also}
took some] meat.
and AC 27 36 Then were they all of good cheer, {and} they also
took some] meat.
all AC 27 36 Then were they {all} of good cheer, and they also
took some] meat.
and AC 27 37 And we were in all in the ship two hundred
threescore {and} sixteen souls.
all AC 27 37 And we were in {all} in the ship two hundred
threescore and sixteen souls.
And AC 27 37 {And} we were in all in the ship two hundred
threescore and sixteen souls.
and AC 27 38 And when they had eaten enough, they lightened the
ship, {and} cast out the wheat into the sea.
And AC 27 38 {And} when they had eaten enough, they lightened
the ship, and cast out the wheat into the sea.
a AC 27 39 And when it was day, they knew not the land: but they
discovered a certain creek with {a} shore, into the which they
were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
a AC 27 39 And when it was day, they knew not the land: but they
discovered {a} certain creek with a shore, into the which they
were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
And AC 27 39 {And} when it was day, they knew not the land: but
they discovered a certain creek with a shore, into the which
they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they
committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands,
and hoisted up the mainsail to the wind, {and} made toward shore.
and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they
committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands,
{and} hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore.
and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they
committed themselves] unto the sea, {and} loosed the rudder
bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward
shore.
anchors AC 27 40 And when they had taken up the {anchors}, they
committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands,
and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore.
And AC 27 40 {And} when they had taken up the anchors, they
committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands,
and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore.
and AC 27 41 And falling into a place where two seas met, they
ran the ship aground; and the forepart stuck fast, {and}
remained unmoveable, but the hinder part was broken with the
violence of the waves.
and AC 27 41 And falling into a place where two seas met, they
ran the ship aground; {and} the forepart stuck fast, and
remained unmoveable, but the hinder part was broken with the
violence of the waves.
aground AC 27 41 And falling into a place where two seas met,
they ran the ship {aground}; and the forepart stuck fast, and
remained unmoveable, but the hinder part was broken with the
violence of the waves.
a AC 27 41 And falling into {a} place where two seas met, they
ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained
unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of
the waves.
And AC 27 41 {And} falling into a place where two seas met, they
ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained
unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of
the waves.
and AC 27 42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners,
lest any of them should swim out, {and} escape.
any AC 27 42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners,
lest {any} of them should swim out, and escape.
And AC 27 42 {And} the soldiers' counsel was to kill the
prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
and AC 27 43 But the centurion, willing to save Paul, kept them
from their] purpose; and commanded that they which could swim
should cast themselves] first into the sea], {and} get to land:
and AC 27 43 But the centurion, willing to save Paul, kept them
from their] purpose; {and} commanded that they which could swim
should cast themselves] first into the sea], and get to land:
all AC 27 44 And the rest, some on boards, and some on broken
pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped
{all} safe to land.
And AC 27 44 And the rest, some on boards, and some on broken
pieces] of the ship. {And} so it came to pass, that they escaped
all safe to land.
and AC 27 44 And the rest, some on boards, {and} some on broken
pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped
all safe to land.
And AC 27 44 {And} the rest, some on boards, and some on broken
pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped
all safe to land.
And AC 28 01 {And} when they were escaped, then they knew that
the island was called Melita.
and AC 28 02 And the barbarous people showed us no little
kindness: for they kindled a fire, and received us every one,
because of the present rain, {and} because of the cold.
and AC 28 02 And the barbarous people showed us no little
kindness: for they kindled a fire, {and} received us every one,
because of the present rain, and because of the cold.
a AC 28 02 And the barbarous people showed us no little kindness:
for they kindled {a} fire, and received us every one, because
of the present rain, and because of the cold.
And AC 28 02 {And} the barbarous people showed us no little
kindness: for they kindled a fire, and received us every one,
because of the present rain, and because of the cold.
and AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and
laid them] on the fire, there came a viper out of the heat,
{and} fastened on his hand.
a AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and
laid them] on the fire, there came {a} viper out of the heat,
and fastened on his hand.
and AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks,
{and} laid them] on the fire, there came a viper out of the heat,
and fastened on his hand.
a AC 28 03 And when Paul had gathered {a} bundle of sticks, and
laid them] on the fire, there came a viper out of the heat, and
fastened on his hand.
And AC 28 03 {And} when Paul had gathered a bundle of sticks,
and laid them] on the fire, there came a viper out of the heat,
and fastened on his hand.
a AC 28 04 And when the barbarians saw the venomous] beast hang
on his hand, they said among themselves, No doubt this man is
{a} murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet
vengeance suffereth not to live.
among AC 28 04 And when the barbarians saw the venomous] beast
hang on his hand, they said {among} themselves, No doubt this
man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet
vengeance suffereth not to live.
And AC 28 04 {And} when the barbarians saw the venomous] beast
hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man
is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet
vengeance suffereth not to live.
and AC 28 05 And he shook off the beast into the fire, {and}
felt no harm.
And AC 28 05 {And} he shook off the beast into the fire, and
felt no harm.
a AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or
fallen down dead suddenly: but after they had looked a great
while, and saw no harm come to him, they changed their minds,
and said that he was {a} god.
and AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or
fallen down dead suddenly: but after they had looked a great
while, and saw no harm come to him, they changed their minds,
{and} said that he was a god.
and AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or
fallen down dead suddenly: but after they had looked a great
while, {and} saw no harm come to him, they changed their minds,
and said that he was a god.
a AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or
fallen down dead suddenly: but after they had looked {a} great
while, and saw no harm come to him, they changed their minds,
and said that he was a god.
after AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen,
or fallen down dead suddenly: but {after} they had looked a
great while, and saw no harm come to him, they changed their
minds, and said that he was a god.
and AC 28 07 In the same quarters were possessions of the chief
man of the island, whose name was Publius; who received us,
{and} lodged us three days courteously.
and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in,
and prayed, and laid his hands on him, {and} healed him.
and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in,
and prayed, {and} laid his hands on him, and healed him.
and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in,
{and} prayed, and laid his hands on him, and healed him.
a AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of a fever and of {a} bloody flux: to whom Paul entered in,
and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of a fever {and} of a bloody flux: to whom Paul entered in,
and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
a AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay
sick of {a} fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in,
and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
And AC 28 08 {And} it came to pass, that the father of Publius
lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered
in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
and AC 28 09 So when this was done, others also, which had
diseases in the island, came, {and} were healed:
also AC 28 09 So when this was done, others {also}, which had
diseases in the island, came, and were healed:
as AC 28 10 Who also honoured us with many honours; and when we
departed, they laded us] with such things {as} were necessary.
and AC 28 10 Who also honoured us with many honours; {and} when
we departed, they laded us] with such things as were necessary.
also AC 28 10 Who {also} honoured us with many honours; and when
we departed, they laded us] with such things as were necessary.
and AC 28 11 And after three months we departed in a ship of
Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was
Castor {and} Pollux.
Alexandria AC 28 11 And after three months we departed in a ship
of {Alexandria}, which had wintered in the isle, whose sign was
Castor and Pollux.
a AC 28 11 And after three months we departed in {a} ship of
Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was
Castor and Pollux.
after AC 28 11 And {after} three months we departed in a ship of
Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was
Castor and Pollux.
And AC 28 11 {And} after three months we departed in a ship of
Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was
Castor and Pollux.
at AC 28 12 And landing {at} Syracuse, we tarried there] three
days.
And AC 28 12 {And} landing at Syracuse, we tarried there] three
days.
and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to
Rhegium: and after one day the south wind blew, {and} we came
the next day to Puteoli:
after AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to
Rhegium: and {after} one day the south wind blew, and we came
the next day to Puteoli:
and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to
Rhegium: {and} after one day the south wind blew, and we came
the next day to Puteoli:
and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, {and} came to
Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the
next day to Puteoli:
a AC 28 13 And from thence we fetched {a} compass, and came to
Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the
next day to Puteoli:
And AC 28 13 {And} from thence we fetched a compass, and came to
Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the
next day to Puteoli:
and AC 28 14 Where we found brethren, and were desired to tarry
with them seven days: {and} so we went toward Rome.
and AC 28 14 Where we found brethren, {and} were desired to
tarry with them seven days: and so we went toward Rome.
and AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us,
they came to meet us as far as Appii forum, and The three
taverns: whom when Paul saw, he thanked God, {and} took courage.
and AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us,
they came to meet us as far as Appii forum, {and} The three
taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
Appii AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us,
they came to meet us as far as {Appii} forum, and The three
taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
as AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they
came to meet us as far {as} Appii forum, and The three taverns:
whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
as AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they
came to meet us {as} far as Appii forum, and The three taverns:
whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
And AC 28 15 {And} from thence, when the brethren heard of us,
they came to meet us as far as Appii forum, and The three
taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
a AC 28 16 And when we came to Rome, the centurion delivered the
prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to
dwell by himself with {a} soldier that kept him.
And AC 28 16 {And} when we came to Rome, the centurion delivered
the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered
to dwell by himself with a soldier that kept him.
against AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul
called the chief of the Jews together: and when they were come
together, he said unto them, Men and] brethren, though I have
committed nothing {against} the people, or customs of our
fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the
hands of the Romans.
and AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul
called the chief of the Jews together: and when they were come
together, he said unto them, Men {and}] brethren, though I have
committed nothing against the people, or customs of our fathers,
yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of
the Romans.
and AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul
called the chief of the Jews together: {and} when they were come
together, he said unto them, Men and] brethren, though I have
committed nothing against the people, or customs of our fathers,
yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of
the Romans.
after AC 28 17 And it came to pass, that {after} three days Paul
called the chief of the Jews together: and when they were come
together, he said unto them, Men and] brethren, though I have
committed nothing against the people, or customs of our fathers,
yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of
the Romans.
And AC 28 17 {And} it came to pass, that after three days Paul
called the chief of the Jews together: and when they were come
together, he said unto them, Men and] brethren, though I have
committed nothing against the people, or customs of our fathers,
yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of
the Romans.
accuse AC 28 19 But when the Jews spake against it], I was
constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to
{accuse} my nation of.
appeal AC 28 19 But when the Jews spake against it], I was
constrained to {appeal} unto Caesar; not that I had ought to
accuse my nation of.
against AC 28 19 But when the Jews spake {against} it], I was
constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to
accuse my nation of.
am AC 28 20 For this cause therefore have I called for you, to
see you], and to speak with you]: because that for the hope of
Israel I {am} bound with this chain.
and AC 28 20 For this cause therefore have I called for you, to
see you], {and} to speak with you]: because that for the hope of
Israel I am bound with this chain.
any AC 28 21 And they said unto him, We neither received letters
out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that
came showed or spake {any} harm of thee.
any AC 28 21 And they said unto him, We neither received letters
out of Judaea concerning thee, neither {any} of the brethren
that came showed or spake any harm of thee.
And AC 28 21 {And} they said unto him, We neither received
letters out of Judaea concerning thee, neither any of the
brethren that came showed or spake any harm of thee.
against AC 28 22 But we desire to hear of thee what thou
thinkest: for as concerning this sect, we know that every where
it is spoken {against}.
as AC 28 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest:
for {as} concerning this sect, we know that every where it is
spoken against.
and AC 28 23 And when they had appointed him a day, there came
many to him into his] lodging; to whom he expounded and
testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus,
both out of the law of Moses, {and} out of] the prophets, from
morning till evening.
and AC 28 23 And when they had appointed him a day, there came
many to him into his] lodging; to whom he expounded {and}
testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus,
both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from
morning till evening.
a AC 28 23 And when they had appointed him {a} day, there came
many to him into his] lodging; to whom he expounded and
testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus,
both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from
morning till evening.
appointed AC 28 23 And when they had {appointed} him a day,
there came many to him into his] lodging; to whom he expounded
and testified the kingdom of God, persuading them concerning
Jesus, both out of the law of Moses, and out of] the prophets,
from morning till evening.
And AC 28 23 {And} when they had appointed him a day, there came
many to him into his] lodging; to whom he expounded and
testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus,
both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from
morning till evening.
and AC 28 24 And some believed the things which were spoken,
{and} some believed not.
And AC 28 24 {And} some believed the things which were spoken,
and some believed not.
after AC 28 25 And when they agreed not among themselves, they
departed, {after} that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
among AC 28 25 And when they agreed not {among} themselves, they
departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
agreed AC 28 25 And when they {agreed} not among themselves,
they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake
the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
And AC 28 25 {And} when they agreed not among themselves, they
departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the
Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye
shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see,
{and} not perceive:
and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye
shall hear, and shall not understand; {and} seeing ye shall see,
and not perceive:
and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye
shall hear, {and} shall not understand; and seeing ye shall see,
and not perceive:
and AC 28 26 Saying, Go unto this people, {and} say, Hearing ye
shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see,
and not perceive:
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;
lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears,
and understand with their] heart, and should be converted,
{and} I should heal them.
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;
lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears,
and understand with their] heart, {and} should be converted,
and I should heal them.
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;
lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears,
{and} understand with their] heart, and should be converted,
and I should heal them.
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;
lest they should see with their] eyes, {and} hear with their]
ears, and understand with their] heart, and should be converted,
and I should heal them.
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears are dull of hearing, {and} their eyes have they
closed; lest they should see with their] eyes, and hear with
their] ears, and understand with their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
are AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and
their ears {are} dull of hearing, and their eyes have they
closed; lest they should see with their] eyes, and hear with
their] ears, and understand with their] heart, and should be
converted, and I should heal them.
and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, {and}
their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed;
lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears,
and understand with their] heart, and should be converted, and
I should heal them.
and AC 28 28 Be it known therefore unto you, that the salvation
of God is sent unto the Gentiles, {and} that] they will hear it.
among AC 28 29 And when he had said these words, the Jews
departed, and had great reasoning {among} themselves.
and AC 28 29 And when he had said these words, the Jews departed,
{and} had great reasoning among themselves.
And AC 28 29 {And} when he had said these words, the Jews
departed, and had great reasoning among themselves.
all AC 28 30 And Paul dwelt two whole years in his own hired
house, and received {all} that came in unto him,
and AC 28 30 And Paul dwelt two whole years in his own hired
house, {and} received all that came in unto him,
And AC 28 30 {And} Paul dwelt two whole years in his own hired
house, and received all that came in unto him,
all AC 28 31 Preaching the kingdom of God, and teaching those
things which concern the Lord Jesus Christ, with {all}
confidence, no man forbidding him.
and AC 28 31 Preaching the kingdom of God, {and} teaching those
things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence,
no man forbidding him.
~~~~~~