of JG 01 01 Now after the death of Joshua it came to pass, that the children {of} Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? of JG 01 01 Now after the death {of} Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? of JG 01 04 And Judah went up; and the LORD delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew {of} them in Bezek ten thousand men. off JG 01 06 But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut {off} his thumbs and his great toes. off JG 01 07 And Adonibezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut {off}, gathered [their meat] under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died. on JG 01 08 Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city {on} fire. of JG 01 08 Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge {of} the sword, and set the city on fire. of JG 01 08 Now the children {of} Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire. of JG 01 09 And afterward the children {of} Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley. of JG 01 10 And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name {of} Hebron before [was] Kirjatharba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai. of JG 01 11 And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name {of} Debir before [was] Kirjathsepher: of JG 01 11 And from thence he went against the inhabitants {of} Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher: of JG 01 13 And Othniel the son {of} Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. Othniel JG 01 13 And {Othniel} the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. off JG 01 14 And it came to pass, when she came [to him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from {off} [her] ass; and Caleb said unto her, What wilt thou? of JG 01 14 And it came to pass, when she came [to him], that she moved him to ask {of} her father a field: and she lighted from off [her] ass; and Caleb said unto her, What wilt thou? of JG 01 15 And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs {of} water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs. of JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south {of} Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness {of} Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children {of} Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city {of} palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up out {of} the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. out JG 01 16 And the children of the Kenite, Moses' father in law, went up {out} of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 16 And the children {of} the Kenite, Moses' father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which [lieth] in the south of Arad; and they went and dwelt among the people. of JG 01 17 And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name {of} the city was called Hormah. of JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots {of} iron. of JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants {of} the valley, because they had chariots of iron. out JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants of] the mountain; but could not drive {out} the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. of JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave out [the inhabitants {of}] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. out JG 01 19 And the LORD was with Judah; and he drave {out} [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. of JG 01 20 And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons {of} Anak. of JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children {of} Benjamin in Jerusalem unto this day. out JG 01 21 And the children of Benjamin did not drive {out} the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. of JG 01 21 And the children {of} Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. of JG 01 22 And the house {of} Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD [was] with them. of JG 01 23 And the house of Joseph sent to descry Bethel. (Now the name {of} the city before [was] Luz.) of JG 01 23 And the house {of} Joseph sent to descry Bethel. (Now the name of the city before [was] Luz.) of JG 01 24 And the spies saw a man come forth out {of} the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy. out JG 01 24 And the spies saw a man come forth {out} of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy. of JG 01 25 And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge {of} the sword; but they let go the man and all his family. of JG 01 26 And the man went into the land {of} the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which [is] the name thereof unto this day. of JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants {of} Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. of JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants {of} Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. of JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants {of} Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. of JG 01 27 Neither did Manasseh drive out [the inhabitants {of}] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. out JG 01 27 Neither did Manasseh drive {out} [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land. out JG 01 28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them {out}. out JG 01 29 Neither did Ephraim drive {out} the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. of JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants {of} Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. of JG 01 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants {of} Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. out JG 01 30 Neither did Zebulun drive {out} the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor {of} Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor {of} Aphik, nor of Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor {of} Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor {of} Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor {of} Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants {of} Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: of JG 01 31 Neither did Asher drive out the inhabitants {of} Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: out JG 01 31 Neither did Asher drive {out} the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: out JG 01 32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them {out}. of JG 01 32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants {of} the land: for they did not drive them out. of JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and {of} Bethanath became tributaries unto them. of JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants {of} Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. of JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants {of} the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. of JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants {of} Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. of JG 01 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants {of} Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. out JG 01 33 Neither did Naphtali drive {out} the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. of JG 01 34 And the Amorites forced the children {of} Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley: of JG 01 35 But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house {of} Joseph prevailed, so that they became tributaries. of JG 01 35 But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand {of} the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries. of JG 01 36 And the coast {of} the Amorites [was] from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward. of JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out {of} Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. out JG 02 01 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up {out} of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. of JG 02 01 And an angel {of} the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. obeyed JG 02 02 And ye shall make no league with the inhabitants of this land; ye shall throw down their altars: but ye have not {obeyed} my voice: why have ye done this? of JG 02 02 And ye shall make no league with the inhabitants {of} this land; ye shall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice: why have ye done this? out JG 02 03 Wherefore I also said, I will not drive them {out} from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you. of JG 02 04 And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children {of} Israel, that the people lifted up their voice, and wept. of JG 02 04 And it came to pass, when the angel {of} the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. of JG 02 05 And they called the name {of} that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. of JG 02 06 And when Joshua had let the people go, the children {of} Israel went every man unto his inheritance to possess the land. of JG 02 07 And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works {of} the LORD, that he did for Israel. outlived JG 02 07 And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that {outlived} Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel. of JG 02 07 And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days {of} the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel. of JG 02 07 And the people served the LORD all the days {of} Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel. old JG 02 08 And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] an hundred and ten years {old}. of JG 02 08 And Joshua, the son of Nun, the servant {of} the LORD, died, [being] an hundred and ten years old. of JG 02 08 And Joshua, the son {of} Nun, the servant of the LORD, died, [being] an hundred and ten years old. of JG 02 09 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side {of} the hill Gaash. on JG 02 09 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, {on} the north side of the hill Gaash. of JG 02 09 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount {of} Ephraim, on the north side of the hill Gaash. of JG 02 09 And they buried him in the border {of} his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash. of JG 02 11 And the children of Israel did evil in the sight {of} the LORD, and served Baalim: of JG 02 11 And the children {of} Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim: of JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods {of} the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. of JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, {of} the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. other JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed {other} gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. of JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land {of} Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. of JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out {of} the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. out JG 02 12 And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them {out} of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. of JG 02 12 And they forsook the LORD God {of} their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that [were] round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger. of JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands {of} their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. of JG 02 14 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands {of} spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. of JG 02 14 And the anger {of} the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies. of JG 02 15 Whithersoever they went out, the hand {of} the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed. out JG 02 15 Whithersoever they went {out}, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed. of JG 02 16 Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand {of} those that spoiled them. of JG 02 16 Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out {of} the hand of those that spoiled them. out JG 02 16 Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them {out} of the hand of those that spoiled them. of JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments {of} the LORD; [but] they did not so. obeying JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, {obeying} the commandments of the LORD; [but] they did not so. of JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out {of} the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so. out JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly {out} of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so. other JG 02 17 And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after {other} gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so. oppressed JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that {oppressed} them and vexed them. of JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason {of} them that oppressed them and vexed them. of JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because {of} their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. of JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days {of} the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. of JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand {of} their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. of JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out {of} the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. out JG 02 18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them {out} of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them. own JG 02 19 And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their {own} doings, nor from their stubborn way. other JG 02 19 And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following {other} gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way. of JG 02 20 And the anger {of} the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; of JG 02 21 I also will not henceforth drive out any from before them {of} the nations which Joshua left when he died: out JG 02 21 I also will not henceforth drive {out} any from before them of the nations which Joshua left when he died: or JG 02 22 That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep [it], {or} not. of JG 02 22 That through them I may prove Israel, whether they will keep the way {of} the LORD to walk therein, as their fathers did keep [it], or not. of JG 02 23 Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand {of} Joshua. out JG 02 23 Therefore the LORD left those nations, without driving them {out} hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. of JG 03 01 Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them, [even] as many [of Israel] as had not known all the wars {of} Canaan; of JG 03 01 Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them, [even] as many [{of} Israel] as had not known all the wars of Canaan; of JG 03 02 Only that the generations of the children {of} Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; of JG 03 02 Only that the generations {of} the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; Only JG 03 02 {Only} that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; of JG 03 03 [Namely], five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in {of} Hamath. of JG 03 03 [Namely], five lords {of} the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baalhermon unto the entering in of Hamath. of JG 03 04 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand {of} Moses. of JG 03 04 And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments {of} the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses. of JG 03 05 And the children {of} Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: of JG 03 07 And the children of Israel did evil in the sight {of} the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. of JG 03 07 And the children {of} Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves. of JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children {of} Israel served Chushanrishathaim eight years. of JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king {of} Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. of JG 03 08 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand {of} Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. of JG 03 08 Therefore the anger {of} the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years. of JG 03 09 And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, [even] Othniel the son {of} Kenaz, Caleb's younger brother. Othniel JG 03 09 And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, [even] {Othniel} the son of Kenaz, Caleb's younger brother. of JG 03 09 And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children {of} Israel, who delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. of JG 03 09 And when the children {of} Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. of JG 03 10 And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king {of} Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. out JG 03 10 And the spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went {out} to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. of JG 03 10 And the spirit {of} the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim. of JG 03 11 And the land had rest forty years. And Othniel the son {of} Kenaz died. Othniel JG 03 11 And the land had rest forty years. And {Othniel} the son of Kenaz died. of JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight {of} the LORD. of JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king {of} Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. of JG 03 12 And the children of Israel did evil again in the sight {of} the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. of JG 03 12 And the children {of} Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. of JG 03 13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city {of} palm trees. of JG 03 13 And he gathered unto him the children {of} Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees. of JG 03 14 So the children of Israel served Eglon the king {of} Moab eighteen years. of JG 03 14 So the children {of} Israel served Eglon the king of Moab eighteen years. of JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king {of} Moab. of JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children {of} Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. of JG 03 15 But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son {of} Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. of JG 03 15 But when the children {of} Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab. of JG 03 16 But Ehud made him a dagger which had two edges, {of} a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. of JG 03 17 And he brought the present unto Eglon king {of} Moab: and Eglon [was] a very fat man. offer JG 03 18 And when he had made an end to {offer} the present, he sent away the people that bare the present. out JG 03 19 But he himself turned again from the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, O king: who said, Keep silence. And all that stood by him went {out} from him. O JG 03 19 But he himself turned again from the quarries that [were] by Gilgal, and said, I have a secret errand unto thee, {O} king: who said, Keep silence. And all that stood by him went out from him. of JG 03 20 And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out {of} [his] seat. out JG 03 20 And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose {out} of [his] seat. out JG 03 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came {out}. of JG 03 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out {of} his belly; and the dirt came out. out JG 03 22 And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger {out} of his belly; and the dirt came out. of JG 03 23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors {of} the parlour upon him, and locked them. of JG 03 24 When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors {of} the parlour [were] locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. out JG 03 24 When he was gone {out}, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour [were] locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. on JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead {on} the earth. opened JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and {opened} [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth. of JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors {of} the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth. opened JG 03 25 And they tarried till they were ashamed: and, behold, he {opened} not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened [them]: and, behold, their lord [was] fallen down dead on the earth. of JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children {of} Israel went down with him from the mount, and he before them. of JG 03 27 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain {of} Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them. over JG 03 28 And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass {over}. of JG 03 28 And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords {of} Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. of JG 03 29 And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men {of} valour; and there escaped not a man. of JG 03 29 And they slew {of} Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man. of JG 03 30 So Moab was subdued that day under the hand {of} Israel. And the land had rest fourscore years. ox JG 03 31 And after him was Shamgar the son of Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an {ox} goad: and he also delivered Israel. of JG 03 31 And after him was Shamgar the son of Anath, which slew {of} the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. of JG 03 31 And after him was Shamgar the son {of} Anath, which slew of the Philistines six hundred men with an ox goad: and he also delivered Israel. of JG 04 01 And the children of Israel again did evil in the sight {of} the LORD, when Ehud was dead. of JG 04 01 And the children {of} Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead. of JG 04 02 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was] Sisera, which dwelt in Harosheth {of} the Gentiles. of JG 04 02 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain {of} whose host [was] Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles. of JG 04 02 And the LORD sold them into the hand of Jabin king {of} Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was] Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles. of JG 04 02 And the LORD sold them into the hand {of} Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whose host [was] Sisera, which dwelt in Harosheth of the Gentiles. of JG 04 03 And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children {of} Israel. oppressed JG 04 03 And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily {oppressed} the children of Israel. of JG 04 03 And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots {of} iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel. of JG 04 03 And the children {of} Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel. of JG 04 04 And Deborah, a prophetess, the wife {of} Lapidoth, she judged Israel at that time. of JG 04 05 And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children {of} Israel came up to her for judgment. of JG 04 05 And she dwelt under the palm tree {of} Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up to her for judgment. of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children {of} Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and {of} the children of Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children {of} Naphtali and of the children of Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men {of} the children of Naphtali and of the children of Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God {of} Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam out {of} Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? out JG 04 06 And she sent and called Barak the son of Abinoam {out} of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? of JG 04 06 And she sent and called Barak the son {of} Abinoam out of Kedeshnaphtali, and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded, [saying], Go and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun? of JG 04 07 And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain {of} Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. of JG 04 09 And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand {of} a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh. of JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain {of} Zaanaim, which [is] by Kedesh. of JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children of Hobab the father in law {of} Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh. of JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] of the children {of} Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh. of JG 04 11 Now Heber the Kenite, [which was] {of} the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh. of JG 04 12 And they showed Sisera that Barak the son {of} Abinoam was gone up to mount Tabor. of JG 04 13 And Sisera gathered together all his chariots, [even] nine hundred chariots of iron, and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river {of} Kishon. of JG 04 13 And Sisera gathered together all his chariots, [even] nine hundred chariots of iron, and all the people that [were] with him, from Harosheth {of} the Gentiles unto the river of Kishon. of JG 04 13 And Sisera gathered together all his chariots, [even] nine hundred chariots {of} iron, and all the people that [were] with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon. out JG 04 14 And Deborah said unto Barak, Up; for this [is] the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone {out} before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. on JG 04 15 And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away {on} his feet. off JG 04 15 And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge of the sword before Barak; so that Sisera lighted down {off} [his] chariot, and fled away on his feet. of JG 04 15 And the LORD discomfited Sisera, and all [his] chariots, and all [his] host, with the edge {of} the sword before Barak; so that Sisera lighted down off [his] chariot, and fled away on his feet. of JG 04 16 But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge {of} the sword; [and] there was not a man left. of JG 04 16 But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host {of} Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a man left. of JG 04 16 But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth {of} the Gentiles: and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword; [and] there was not a man left. of JG 04 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house {of} Heber the Kenite. of JG 04 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king {of} Hazor and the house of Heber the Kenite. of JG 04 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife {of} Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. of JG 04 17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent {of} Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. on JG 04 17 Howbeit Sisera fled away {on} his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite. out JG 04 18 And Jael went {out} to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle. of JG 04 19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle {of} milk, and gave him drink, and covered him. opened JG 04 19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she {opened} a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. of JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire {of} thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. of JG 04 20 Again he said unto her, Stand in the door {of} the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. of JG 04 21 Then Jael Heber's wife took a nail {of} the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died. out JG 04 22 And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came {out} to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And when he came into her [tent], behold, Sisera lay dead, and the nail [was] in his temples. of JG 04 23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children {of} Israel. of JG 04 23 So God subdued on that day Jabin the king {of} Canaan before the children of Israel. on JG 04 23 So God subdued {on} that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel. of JG 04 24 And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king {of} Canaan. of JG 04 24 And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king {of} Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan. of JG 04 24 And the hand of the children {of} Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan. of JG 04 24 And the hand {of} the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan. on JG 05 01 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam {on} that day, saying, of JG 05 01 Then sang Deborah and Barak the son {of} Abinoam on that day, saying, offered JG 05 02 Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly {offered} themselves. of JG 05 02 Praise ye the LORD for the avenging {of} Israel, when the people willingly offered themselves. of JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God {of} Israel. O JG 05 03 Hear, O ye kings; give ear, {O} ye princes; I, [even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel. O JG 05 03 Hear, {O} ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel. of JG 05 04 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field {of} Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. of JG 05 04 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out {of} the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. out JG 05 04 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst {out} of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. of JG 05 04 LORD, when thou wentest out {of} Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. out JG 05 04 LORD, when thou wentest {out} of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. of JG 05 05 The mountains melted from before the LORD, [even] that Sinai from before the LORD God {of} Israel. of JG 05 06 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days {of} Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. of JG 05 06 In the days of Shamgar the son {of} Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. of JG 05 06 In the days {of} Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. of JG 05 07 [The inhabitants {of}] the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel. or JG 05 08 They chose new gods; then [was] war in the gates: was there a shield {or} spear seen among forty thousand in Israel? offered JG 05 09 My heart [is] toward the governors of Israel, that {offered} themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. of JG 05 09 My heart [is] toward the governors {of} Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. on JG 05 10 Speak, ye that ride {on} white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way. of JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people {of} the LORD go down to the gates. of JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] {of} his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. of JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts {of} the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. of JG 05 11 [They that are delivered] from the noise of archers in the places {of} drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. of JG 05 11 [They that are delivered] from the noise {of} archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the LORD go down to the gates. of JG 05 12 Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son {of} Abinoam. over JG 05 13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion {over} the mighty. over JG 05 13 Then he made him that remaineth have dominion {over} the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty. of JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen {of} the writer. of JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out {of} Zebulun they that handle the pen of the writer. out JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and {out} of Zebulun they that handle the pen of the writer. of JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out {of} Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. out JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; {out} of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. of JG 05 14 Out of Ephraim [was there] a root {of} them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. of JG 05 14 Out {of} Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. Out JG 05 14 {Out} of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. of JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts {of} heart. of JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions {of} Reuben [there were] great thoughts of heart. on JG 05 15 And the princes of Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent {on} foot into the valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart. of JG 05 15 And the princes {of} Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart. of JG 05 16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there were] great searchings {of} heart. of JG 05 16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions {of} Reuben [there were] great searchings of heart. of JG 05 16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings {of} the flocks? For the divisions of Reuben [there were] great searchings of heart. on JG 05 17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued {on} the sea shore, and abode in his breaches. of JG 05 18 Zebulun and Naphtali [were] a people [that] jeoparded their lives unto the death in the high places {of} the field. of JG 05 19 The kings came [and] fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain {of} money. of JG 05 19 The kings came [and] fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters {of} Megiddo; they took no gain of money. of JG 05 19 The kings came [and] fought, then fought the kings {of} Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. O JG 05 21 The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. {O} my soul, thou hast trodden down strength. of JG 05 21 The river {of} Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. ones JG 05 22 Then were the horsehoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty {ones}. of JG 05 22 Then were the horsehoofs broken by the means of the prancings, the prancings {of} their mighty ones. of JG 05 22 Then were the horsehoofs broken by the means {of} the prancings, the prancings of their mighty ones. of JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help {of} the LORD against the mighty. of JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help {of} the LORD, to the help of the LORD against the mighty. of JG 05 23 Curse ye Meroz, said the angel {of} the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. of JG 05 24 Blessed above women shall Jael the wife {of} Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. off JG 05 26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote {off} his head, when she had pierced and stricken through his temples. of JG 05 28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot [so] long in coming? why tarry the wheels {of} his chariots? out JG 05 28 The mother of Sisera looked {out} at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot [so] long in coming? why tarry the wheels of his chariots? of JG 05 28 The mother {of} Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot [so] long in coming? why tarry the wheels of his chariots? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks {of} [them that take] the spoil? on JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework {on} both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours {of} needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, {of} divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours {of} needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey {of} divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? of JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey {of} divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? or JG 05 30 Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [{or}] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil? O JG 05 31 So let all thine enemies perish, {O} LORD: but [let] them that love him [be] as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. of JG 06 01 And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand {of} Midian seven years. of JG 06 01 And the children of Israel did evil in the sight {of} the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. of JG 06 01 And the children {of} Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. of JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against Israel: [and] because of the Midianites the children {of} Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds. of JG 06 02 And the hand of Midian prevailed against Israel: [and] because {of} the Midianites the children of Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds. of JG 06 02 And the hand {of} Midian prevailed against Israel: [and] because of the Midianites the children of Israel made them the dens which [are] in the mountains, and caves, and strong holds. of JG 06 03 And [so] it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children {of} the east, even they came up against them; ox JG 06 04 And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor {ox}, nor ass. of JG 06 04 And they encamped against them, and destroyed the increase {of} the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass. of JG 06 06 And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children {of} Israel cried unto the LORD. of JG 06 06 And Israel was greatly impoverished because {of} the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. of JG 06 07 And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because {of} the Midianites, of JG 06 07 And it came to pass, when the children {of} Israel cried unto the LORD because of the Midianites, of JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house {of} bondage; of JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out {of} the house of bondage; out JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth {out} of the house of bondage; of JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God {of} Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; of JG 06 08 That the LORD sent a prophet unto the children {of} Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; out JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them {out} from before you, and gave you their land; oppressed JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that {oppressed} you, and drave them out from before you, and gave you their land; of JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand {of} all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; of JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out {of} the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; out JG 06 09 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and {out} of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; of JG 06 09 And I delivered you out of the hand {of} the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; of JG 06 09 And I delivered you out {of} the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; out JG 06 09 And I delivered you {out} of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; obeyed JG 06 10 And I said unto you, I [am] the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not {obeyed} my voice. of JG 06 10 And I said unto you, I [am] the LORD your God; fear not the gods {of} the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice. Ophrah JG 06 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which [was] in {Ophrah}, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the Midianites. oak JG 06 11 And there came an angel of the LORD, and sat under an {oak} which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the Midianites. of JG 06 11 And there came an angel {of} the LORD, and sat under an oak which [was] in Ophrah, that [pertained] unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide [it] from the Midianites. of JG 06 12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD [is] with thee, thou mighty man {of} valour. of JG 06 12 And the angel {of} the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valour. of JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands {of} the Midianites. of JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us {of}, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. our JG 06 13 And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which {our} fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. Oh JG 06 13 And Gideon said unto him, {Oh} my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where [be] all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. of JG 06 14 And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand {of} the Midianites: have not I sent thee? Oh JG 06 15 And he said unto him, {Oh} my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family [is] poor in Manasseh, and I [am] the least in my father's house. one JG 06 16 And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as {one} man. oak JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] out unto him under the {oak}, and presented [it]. out JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] {out} unto him under the oak, and presented [it]. of JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah {of} flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] out unto him under the oak, and presented [it]. of JG 06 19 And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes {of} an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought [it] out unto him under the oak, and presented [it]. out JG 06 20 And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay [them] upon this rock, and pour {out} the broth. And he did so. of JG 06 20 And the angel {of} God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay [them] upon this rock, and pour out the broth. And he did so. of JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out {of} his sight. out JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed {out} of his sight. of JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel {of} the LORD departed out of his sight. of JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out {of} the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. out JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire {out} of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. of JG 06 21 Then the angel of the LORD put forth the end {of} the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. of JG 06 21 Then the angel {of} the LORD put forth the end of the staff that [was] in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. of JG 06 22 And when Gideon perceived that he [was] an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel {of} the LORD face to face. O JG 06 22 And when Gideon perceived that he [was] an angel of the LORD, Gideon said, Alas, {O} Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. of JG 06 22 And when Gideon perceived that he [was] an angel {of} the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. of JG 06 24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it [is] yet in Ophrah {of} the Abiezrites. Ophrah JG 06 24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it [is] yet in {Ophrah} of the Abiezrites. of JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar {of} Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: old JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years {old}, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: of JG 06 25 And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock {of} seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it: of JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood {of} the grove which thou shalt cut down. offer JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and {offer} a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. ordered JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the {ordered} place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. of JG 06 26 And build an altar unto the LORD thy God upon the top {of} this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. of JG 06 27 Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, because he feared his father's household, and the men {of} the city, that he could not do [it] by day, that he did [it] by night. of JG 06 27 Then Gideon took ten men {of} his servants, and did as the LORD had said unto him: and [so] it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do [it] by day, that he did [it] by night. offered JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was {offered} upon the altar [that was] built. of JG 06 28 And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar {of} Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] built. of JG 06 28 And when the men {of} the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that [was] by it, and the second bullock was offered upon the altar [that was] built. of JG 06 29 And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son {of} Joash hath done this thing. one JG 06 29 And they said {one} to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. of JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar {of} Baal, and because he hath cut down the grove that [was] by it. out JG 06 30 Then the men of the city said unto Joash, Bring {out} thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that [was] by it. of JG 06 30 Then the men {of} the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that [was] by it. one JG 06 31 And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead for himself, because [{one}] hath cast down his altar. on JG 06 32 Therefore {on} that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. of JG 06 33 Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley {of} Jezreel. over JG 06 33 Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went {over}, and pitched in the valley of Jezreel. of JG 06 33 Then all the Midianites and the Amalekites and the children {of} the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel. of JG 06 34 But the spirit {of} the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. only JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece {only}, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. on JG 06 37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; [and] if the dew be {on} the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. of JG 06 37 Behold, I will put a fleece {of} wool in the floor; [and] if the dew be on the fleece only, and [it be] dry upon all the earth [beside], then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. of JG 06 38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full {of} water. of JG 06 38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out {of} the fleece, a bowl full of water. out JG 06 38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew {out} of the fleece, a bowl full of water. on JG 06 38 And it was so: for he rose up early {on} the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. only JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry {only} upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. once JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this {once} with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. once JG 06 39 And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this {once}: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. on JG 06 40 And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew {on} all the ground. only JG 06 40 And God did so that night: for it was dry upon the fleece {only}, and there was dew on all the ground. of JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill {of} Moreh, in the valley. of JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side {of} them, by the hill of Moreh, in the valley. on JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were {on} the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. of JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host {of} the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. of JG 07 01 Then Jerubbaal, who [is] Gideon, and all the people that [were] with him, rose up early, and pitched beside the well {of} Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. own JG 07 02 And the LORD said unto Gideon, The people that [are] with thee [are] too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine {own} hand hath saved me. of JG 07 03 Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever [is] fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned {of} the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand. of JG 07 03 Now therefore go to, proclaim in the ears {of} the people, saying, Whosoever [is] fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand. of JG 07 04 And the LORD said unto Gideon, The people [are] yet [too] many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, [that] of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and {of} whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. of JG 07 04 And the LORD said unto Gideon, The people [are] yet [too] many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, [that] {of} whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. one JG 07 05 So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every {one} that boweth down upon his knees to drink. of JG 07 05 So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every one that lappeth {of} the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. one JG 07 05 So he brought down the people unto the water: and the LORD said unto Gideon, Every {one} that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink. of JG 07 06 And the number of them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest {of} the people bowed down upon their knees to drink water. of JG 07 06 And the number {of} them that lapped, [putting] their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water. other JG 07 07 And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the [{other}] people go every man unto his place. of JG 07 08 So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all [the rest of] Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host {of} Midian was beneath him in the valley. of JG 07 08 So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all [the rest {of}] Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley. of JG 07 11 And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside {of} the armed men that [were] in the host. outside JG 07 11 And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the {outside} of the armed men that [were] in the host. of JG 07 12 And the Midianites and the Amalekites and all the children {of} the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels [were] without number, as the sand by the sea side for multitude. overturned JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and {overturned} it, that the tent lay along. of JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake of barley bread tumbled into the host {of} Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. of JG 07 13 And when Gideon was come, behold, [there was] a man that told a dream unto his fellow, and said, Behold, I dreamed a dream, and, lo, a cake {of} barley bread tumbled into the host of Midian, and came unto a tent, and smote it that it fell, and overturned it, that the tent lay along. of JG 07 14 And his fellow answered and said, This [is] nothing else save the sword of Gideon the son of Joash, a man {of} Israel: [for] into his hand hath God delivered Midian, and all the host. of JG 07 14 And his fellow answered and said, This [is] nothing else save the sword of Gideon the son {of} Joash, a man of Israel: [for] into his hand hath God delivered Midian, and all the host. of JG 07 14 And his fellow answered and said, This [is] nothing else save the sword {of} Gideon the son of Joash, a man of Israel: [for] into his hand hath God delivered Midian, and all the host. of JG 07 15 And it was [so], when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host {of} Midian. of JG 07 15 And it was [so], when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host {of} Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian. of JG 07 15 And it was [so], when Gideon heard the telling {of} the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian. of JG 07 17 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside {of} the camp, it shall be [that], as I do, so shall ye do. outside JG 07 17 And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the {outside} of the camp, it shall be [that], as I do, so shall ye do. on JG 07 17 And he said unto them, Look {on} me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be [that], as I do, so shall ye do. of JG 07 18 When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and {of} Gideon. of JG 07 18 When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] {of} the LORD, and of Gideon. of JG 07 18 When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side {of} all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon. on JG 07 18 When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also {on} every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon. of JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the beginning {of} the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. of JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside {of} the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. outside JG 07 19 So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the {outside} of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands. of JG 07 20 And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow [withal]: and they cried, The sword of the LORD, and {of} Gideon. of JG 07 20 And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow [withal]: and they cried, The sword {of} the LORD, and of Gideon. of JG 07 22 And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, [and] to the border {of} Abelmeholah, unto Tabbath. of JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out {of} all Manasseh, and pursued after the Midianites. out JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and {out} of all Manasseh, and pursued after the Midianites. of JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out {of} Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. out JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and {out} of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. of JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together out {of} Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. out JG 07 23 And the men of Israel gathered themselves together {out} of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. of JG 07 23 And the men {of} Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. of JG 07 24 And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men {of} Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. other JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the {other} side Jordan. on JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon {on} the other side Jordan. Oreb JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of {Oreb} and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. of JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads {of} Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. of JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress {of} Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. Oreb JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock {Oreb}, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. Oreb JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew {Oreb} upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. Oreb JG 07 25 And they took two princes of the Midianites, {Oreb} and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. of JG 07 25 And they took two princes {of} the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. of JG 08 01 And the men {of} Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply. of JG 08 02 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage {of} Abiezer? of JG 08 02 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning of the grapes {of} Ephraim better than the vintage of Abiezer? of JG 08 02 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? [Is] not the gleaning {of} the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? of JG 08 02 And he said unto them, What have I done now in comparison {of} you? [Is] not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? of JG 08 03 God hath delivered into your hands the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison {of} you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. Oreb JG 08 03 God hath delivered into your hands the princes of Midian, {Oreb} and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. of JG 08 03 God hath delivered into your hands the princes {of} Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that. over JG 08 04 And Gideon came to Jordan, [and] passed {over}, he, and the three hundred men that [were] with him, faint, yet pursuing [them]. of JG 08 05 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they [be] faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings {of} Midian. of JG 08 05 And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves {of} bread unto the people that follow me; for they [be] faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. of JG 08 05 And he said unto the men {of} Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they [be] faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian. of JG 08 06 And the princes of Succoth said, [Are] the hands {of} Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army? of JG 08 06 And the princes {of} Succoth said, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army? of JG 08 07 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns {of} the wilderness and with briers. of JG 08 08 And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men {of} Succoth had answered [him]. of JG 08 08 And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men {of} Penuel answered him as the men of Succoth had answered [him]. of JG 08 09 And he spake also unto the men {of} Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower. of JG 08 10 Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were left of all the hosts of the children {of} the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. of JG 08 10 Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were left of all the hosts {of} the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. of JG 08 10 Now Zebah and Zalmunna [were] in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand [men], all that were left {of} all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword. of JG 08 11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east {of} Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure. on JG 08 11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents {on} the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure. of JG 08 11 And Gideon went up by the way {of} them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure. of JG 08 12 And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings {of} Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. of JG 08 13 And Gideon the son {of} Joash returned from battle before the sun [was up], of JG 08 14 And caught a young man of the men of Succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes {of} Succoth, and the elders thereof, [even] threescore and seventeen men. of JG 08 14 And caught a young man of the men of Succoth, and inquired {of} him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, [even] threescore and seventeen men. of JG 08 14 And caught a young man of the men {of} Succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, [even] threescore and seventeen men. of JG 08 14 And caught a young man {of} the men of Succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, [even] threescore and seventeen men. of JG 08 15 And he came unto the men of Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands {of} Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men [that are] weary? of JG 08 15 And he came unto the men {of} Succoth, and said, Behold Zebah and Zalmunna with whom ye did upbraid me, saying, [Are] the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thy men [that are] weary? of JG 08 16 And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men {of} Succoth. of JG 08 16 And he took the elders of the city, and thorns {of} the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. of JG 08 16 And he took the elders {of} the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. of JG 08 17 And he beat down the tower of Penuel, and slew the men {of} the city. of JG 08 17 And he beat down the tower {of} Penuel, and slew the men of the city. of JG 08 18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men [were they] whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou [art], so [were] they; each one resembled the children {of} a king. one JG 08 18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men [were they] whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou [art], so [were] they; each {one} resembled the children of a king. of JG 08 18 Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner {of} men [were they] whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou [art], so [were] they; each one resembled the children of a king. of JG 08 19 And he said, They [were] my brethren, [even] the sons {of} my mother: [as] the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. on JG 08 21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man [is, so is] his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that [were] {on} their camels' necks. ornaments JG 08 21 Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man [is, so is] his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the {ornaments} that [were] on their camels' necks. of JG 08 22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand {of} Midian. over JG 08 22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou {over} us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. of JG 08 22 Then the men {of} Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian. over JG 08 23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule {over} you. over JG 08 23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule {over} you: the LORD shall rule over you. over JG 08 23 And Gideon said unto them, I will not rule {over} you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you. of JG 08 24 And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings {of} his prey. (For they had golden earrings, because they [were] Ishmaelites.) of JG 08 24 And Gideon said unto them, I would desire a request {of} you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they [were] Ishmaelites.) of JG 08 25 And they answered, We will willingly give [them]. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings {of} his prey. of JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that [was] on the kings {of} Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. on JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that [was] {on} the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. ornaments JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside {ornaments}, and collars, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. of JG 08 26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] {of} gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. of JG 08 26 And the weight {of} the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred [shekels] of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that [was] on the kings of Midian, and beside the chains that [were] about their camels' necks. Ophrah JG 08 27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, [even] in {Ophrah}: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house. of JG 08 28 Thus was Midian subdued before the children of Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days {of} Gideon. of JG 08 28 Thus was Midian subdued before the children {of} Israel, so that they lifted up their heads no more. And the country was in quietness forty years in the days of Gideon. own JG 08 29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his {own} house. of JG 08 29 And Jerubbaal the son {of} Joash went and dwelt in his own house. of JG 08 30 And Gideon had threescore and ten sons {of} his body begotten: for he had many wives. of JG 08 32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah {of} the Abiezrites. Ophrah JG 08 32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in {Ophrah} of the Abiezrites. of JG 08 32 And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre {of} Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. old JG 08 32 And Gideon the son of Joash died in a good {old} age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. of JG 08 32 And Gideon the son {of} Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. of JG 08 33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead, that the children {of} Israel turned again, and went a whoring after Baalim, and made Baalberith their god. on JG 08 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies {on} every side: of JG 08 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands {of} all their enemies on every side: of JG 08 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out {of} the hands of all their enemies on every side: out JG 08 34 And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them {out} of the hands of all their enemies on every side: of JG 08 34 And the children {of} Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side: of JG 08 35 Neither showed they kindness to the house {of} Jerubbaal, [namely], Gideon, according to all the goodness which he had showed unto Israel. of JG 09 01 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house {of} his mother's father, saying, of JG 09 01 And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family {of} the house of his mother's father, saying, of JG 09 01 And Abimelech the son {of} Jerubbaal went to Shechem unto his mother's brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying, over JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign {over} you? remember also that I [am] your bone and your flesh. one JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that {one} reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. or JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, {or} that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. over JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign {over} you, or that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. of JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons {of} Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. of JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears of all the men {of} Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. of JG 09 02 Speak, I pray you, in the ears {of} all the men of Shechem, Whether [is] better for you, either that all the sons of Jerubbaal, [which are] threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I [am] your bone and your flesh. our JG 09 03 And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] {our} brother. of JG 09 03 And his mother's brethren spake of him in the ears of all the men {of} Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our brother. of JG 09 03 And his mother's brethren spake of him in the ears {of} all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our brother. of JG 09 03 And his mother's brethren spake {of} him in the ears of all the men of Shechem all these words: and their hearts inclined to follow Abimelech; for they said, He [is] our brother. of JG 09 04 And they gave him threescore and ten [pieces] of silver out of the house {of} Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. of JG 09 04 And they gave him threescore and ten [pieces] of silver out {of} the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. out JG 09 04 And they gave him threescore and ten [pieces] of silver {out} of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. of JG 09 04 And they gave him threescore and ten [pieces] {of} silver out of the house of Baalberith, wherewith Abimelech hired vain and light persons, which followed him. of JG 09 05 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, [being] threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son {of} Jerubbaal was left; for he hid himself. one JG 09 05 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, [being] threescore and ten persons, upon {one} stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. of JG 09 05 And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons {of} Jerubbaal, [being] threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. Ophrah JG 09 05 And he went unto his father's house at {Ophrah}, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, [being] threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself. of JG 09 06 And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain {of} the pillar that [was] in Shechem. of JG 09 06 And all the men of Shechem gathered together, and all the house {of} Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that [was] in Shechem. of JG 09 06 And all the men {of} Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that [was] in Shechem. of JG 09 07 And when they told [it] to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men {of} Shechem, that God may hearken unto you. of JG 09 07 And when they told [it] to Jotham, he went and stood in the top {of} mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you. over JG 09 08 The trees went forth [on a time] to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou {over} us. olive JG 09 08 The trees went forth [on a time] to anoint a king over them; and they said unto the {olive} tree, Reign thou over us. over JG 09 08 The trees went forth [on a time] to anoint a king {over} them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. on JG 09 08 The trees went forth [{on} a time] to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. over JG 09 09 But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted {over} the trees? olive JG 09 09 But the {olive} tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to be promoted over the trees? over JG 09 10 And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign {over} us. over JG 09 11 But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted {over} the trees? over JG 09 12 Then said the trees unto the vine, Come thou, [and] reign {over} us. over JG 09 13 And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted {over} the trees? over JG 09 14 Then said all the trees unto the bramble, Come thou, [and] reign {over} us. of JG 09 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars {of} Lebanon. of JG 09 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out {of} the bramble, and devour the cedars of Lebanon. out JG 09 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come {out} of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. over JG 09 15 And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king {over} you, [then] come [and] put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon. of JG 09 16 Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving {of} his hands; of JG 09 17 (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out of the hand {of} Midian: of JG 09 17 (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you out {of} the hand of Midian: out JG 09 17 (For my father fought for you, and adventured his life far, and delivered you {out} of the hand of Midian: of JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men {of} Shechem, because he [is] your brother;) over JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king {over} the men of Shechem, because he [is] your brother;) of JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son {of} his maidservant, king over the men of Shechem, because he [is] your brother;) one JG 09 18 And ye are risen up against my father's house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon {one} stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he [is] your brother;) of JG 09 20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house {of} Millo, and devour Abimelech. of JG 09 20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men {of} Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. out JG 09 20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come {out} from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. of JG 09 20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house {of} Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. of JG 09 20 But if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men {of} Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. out JG 09 20 But if not, let fire come {out} from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech. of JG 09 21 And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear {of} Abimelech his brother. over JG 09 22 When Abimelech had reigned three years {over} Israel, of JG 09 23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men {of} Shechem dealt treacherously with Abimelech: of JG 09 23 Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men {of} Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: of JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing {of} his brethren. of JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men {of} Shechem, which aided him in the killing of his brethren. of JG 09 24 That the cruelty [done] to the threescore and ten sons {of} Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren. of JG 09 25 And the men of Shechem set liers in wait for him in the top {of} the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. of JG 09 25 And the men {of} Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. of JG 09 26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men {of} Shechem put their confidence in him. over JG 09 26 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went {over} to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. of JG 09 26 And Gaal the son {of} Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. of JG 09 27 And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made merry, and went into the house {of} their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. out JG 09 27 And they went {out} into the fields, and gathered their vineyards, and trode [the grapes], and made merry, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. of JG 09 28 And Gaal the son of Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father {of} Shechem: for why should we serve him? of JG 09 28 And Gaal the son of Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men {of} Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? officer JG 09 28 And Gaal the son of Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his {officer}? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? of JG 09 28 And Gaal the son of Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son {of} Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? of JG 09 28 And Gaal the son {of} Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him? out JG 09 29 And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come {out}. of JG 09 30 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son {of} Ebed, his anger was kindled. of JG 09 30 And when Zebul the ruler of the city heard the words {of} Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. of JG 09 30 And when Zebul the ruler {of} the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. of JG 09 31 And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son {of} Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee. occasion JG 09 33 And it shall be, [that] in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, [when] he and the people that [is] with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find {occasion}. out JG 09 33 And it shall be, [that] in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, [when] he and the people that [is] with him come {out} against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion. of JG 09 35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate {of} the city: and Abimelech rose up, and the people that [were] with him, from lying in wait. of JG 09 35 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering {of} the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that [were] with him, from lying in wait. out JG 09 35 And Gaal the son of Ebed went {out}, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that [were] with him, from lying in wait. of JG 09 35 And Gaal the son {of} Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that [were] with him, from lying in wait. of JG 09 36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow {of} the mountains as [if they were] men. of JG 09 36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top {of} the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as [if they were] men. of JG 09 37 And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain {of} Meonenim. of JG 09 37 And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle {of} the land, and another company come along by the plain of Meonenim. out JG 09 38 Then said Zebul unto him, Where [is] now thy mouth, wherewith thou saidst, Who [is] Abimelech, that we should serve him? [is] not this the people that thou hast despised? go {out}, I pray now, and fight with them. of JG 09 39 And Gaal went out before the men {of} Shechem, and fought with Abimelech. out JG 09 39 And Gaal went {out} before the men of Shechem, and fought with Abimelech. of JG 09 40 And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown [and] wounded, [even] unto the entering {of} the gate. overthrown JG 09 40 And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were {overthrown} [and] wounded, [even] unto the entering of the gate. out JG 09 41 And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul thrust {out} Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. out JG 09 42 And it came to pass on the morrow, that the people went {out} into the field; and they told Abimelech. on JG 09 42 And it came to pass {on} the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. of JG 09 43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people [were] come forth out {of} the city; and he rose up against them, and smote them. out JG 09 43 And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people [were] come forth {out} of the city; and he rose up against them, and smote them. other JG 09 44 And Abimelech, and the company that [was] with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two [{other}] companies ran upon all [the people] that [were] in the fields, and slew them. of JG 09 44 And Abimelech, and the company that [was] with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate {of} the city: and the two [other] companies ran upon all [the people] that [were] in the fields, and slew them. of JG 09 44 And Abimelech, and the company that [was] with him, rushed forward, and stood in the entering {of} the gate of the city: and the two [other] companies ran upon all [the people] that [were] in the fields, and slew them. of JG 09 46 And when all the men of the tower of Shechem heard [that], they entered into an hold of the house {of} the god Berith. of JG 09 46 And when all the men of the tower of Shechem heard [that], they entered into an hold {of} the house of the god Berith. of JG 09 46 And when all the men of the tower {of} Shechem heard [that], they entered into an hold of the house of the god Berith. of JG 09 46 And when all the men {of} the tower of Shechem heard [that], they entered into an hold of the house of the god Berith. of JG 09 47 And it was told Abimelech, that all the men of the tower {of} Shechem were gathered together. of JG 09 47 And it was told Abimelech, that all the men {of} the tower of Shechem were gathered together. on JG 09 48 And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that [were] with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid [it] {on} his shoulder, and said unto the people that [were] with him, What ye have seen me do, make haste, [and] do as I [have done]. of JG 09 49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put [them] to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower {of} Shechem died also, about a thousand men and women. of JG 09 49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put [them] to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men {of} the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. on JG 09 49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put [them] to the hold, and set the hold {on} fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. of JG 09 51 But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they of the city, and shut [it] to them, and gat them up to the top {of} the tower. of JG 09 51 But there was a strong tower within the city, and thither fled all the men and women, and all they {of} the city, and shut [it] to them, and gat them up to the top of the tower. of JG 09 52 And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door {of} the tower to burn it with fire. of JG 09 53 And a certain woman cast a piece {of} a millstone upon Abimelech's head, and all to brake his skull. of JG 09 54 Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not {of} me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died. of JG 09 55 And when the men {of} Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. of JG 09 56 Thus God rendered the wickedness {of} Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: of JG 09 57 And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son {of} Jerubbaal. of JG 09 57 And all the evil of the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse {of} Jotham the son of Jerubbaal. of JG 09 57 And all the evil of the men {of} Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. of JG 09 57 And all the evil {of} the men of Shechem did God render upon their heads: and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. of JG 10 01 And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah the son of Dodo, a man {of} Issachar, and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. of JG 10 01 And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah the son {of} Dodo, a man of Issachar, and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. of JG 10 01 And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son {of} Puah the son of Dodo, a man of Issachar, and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. of JG 10 04 And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which [are] in the land {of} Gilead. on JG 10 04 And he had thirty sons that rode {on} thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which [are] in the land of Gilead. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods {of} the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children {of} Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods {of} the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods {of} Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods {of} Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods {of} Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children of Israel did evil again in the sight {of} the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 06 And the children {of} Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him. of JG 10 07 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children {of} Ammon. of JG 10 07 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands {of} the children of Ammon. of JG 10 07 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands {of} the Philistines, and into the hands of the children of Ammon. of JG 10 07 And the anger {of} the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon. of JG 10 08 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side Jordan in the land {of} the Amorites, which [is] in Gilead. other JG 10 08 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the {other} side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead. on JG 10 08 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] {on} the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead. of JG 10 08 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children {of} Israel that [were] on the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead. of JG 10 08 And that year they vexed and oppressed the children {of} Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead. oppressed JG 10 08 And that year they vexed and {oppressed} the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead. of JG 10 09 Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house {of} Ephraim; so that Israel was sore distressed. over JG 10 09 Moreover the children of Ammon passed {over} Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed. of JG 10 09 Moreover the children {of} Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed. our JG 10 10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken {our} God, and also served Baalim. of JG 10 10 And the children {of} Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. of JG 10 11 And the LORD said unto the children of Israel, [Did] not [I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children {of} Ammon, and from the Philistines? of JG 10 11 And the LORD said unto the children {of} Israel, [Did] not [I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines? of JG 10 12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out {of} their hand. out JG 10 12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you {out} of their hand. oppress JG 10 12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did {oppress} you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand. other JG 10 13 Yet ye have forsaken me, and served {other} gods: wherefore I will deliver you no more. of JG 10 14 Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time {of} your tribulation. only JG 10 15 And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us {only}, we pray thee, this day. of JG 10 15 And the children {of} Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day. of JG 10 16 And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery {of} Israel. of JG 10 17 Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children {of} Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh. of JG 10 17 Then the children {of} Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh. of JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants {of} Gilead. over JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head {over} all the inhabitants of Gilead. of JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children {of} Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. one JG 10 18 And the people [and] princes of Gilead said {one} to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. of JG 10 18 And the people [and] princes {of} Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead. of JG 11 01 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son {of} an harlot: and Gilead begat Jephthah. of JG 11 01 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man {of} valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah. of JG 11 02 And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou [art] the son {of} a strange woman. our JG 11 02 And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in {our} father's house; for thou [art] the son of a strange woman. out JG 11 02 And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust {out} Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou [art] the son of a strange woman. out JG 11 03 Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went {out} with him. of JG 11 03 Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land {of} Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. of JG 11 04 And it came to pass in process of time, that the children {of} Ammon made war against Israel. of JG 11 04 And it came to pass in process {of} time, that the children of Ammon made war against Israel. of JG 11 05 And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land {of} Tob: of JG 11 05 And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out {of} the land of Tob: out JG 11 05 And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah {out} of the land of Tob: of JG 11 05 And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders {of} Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: of JG 11 05 And it was so, that when the children {of} Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob: of JG 11 06 And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children {of} Ammon. our JG 11 06 And they said unto Jephthah, Come, and be {our} captain, that we may fight with the children of Ammon. of JG 11 07 And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out {of} my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? out JG 11 07 And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me {out} of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? of JG 11 07 And Jephthah said unto the elders {of} Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? of JG 11 08 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants {of} Gilead. over JG 11 08 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head {over} all the inhabitants of Gilead. our JG 11 08 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be {our} head over all the inhabitants of Gilead. of JG 11 08 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children {of} Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. of JG 11 08 And the elders {of} Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead. of JG 11 09 And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children {of} Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? of JG 11 09 And Jephthah said unto the elders {of} Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head? of JG 11 10 And the elders {of} Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words. over JG 11 11 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain {over} them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh. of JG 11 11 Then Jephthah went with the elders {of} Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh. of JG 11 12 And Jephthah sent messengers unto the king of the children {of} Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? of JG 11 12 And Jephthah sent messengers unto the king {of} the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? of JG 11 13 And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out {of} Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. out JG 11 13 And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up {out} of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. of JG 11 13 And the king of the children of Ammon answered unto the messengers {of} Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. of JG 11 13 And the king of the children {of} Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. of JG 11 13 And the king {of} the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably. of JG 11 14 And Jephthah sent messengers again unto the king of the children {of} Ammon: of JG 11 14 And Jephthah sent messengers again unto the king {of} the children of Ammon: of JG 11 15 And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children {of} Ammon: of JG 11 15 And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land {of} the children of Ammon: of JG 11 15 And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land {of} Moab, nor the land of the children of Ammon: of JG 11 17 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king {of} Moab: but he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh. of JG 11 17 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king {of} Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh. of JG 11 17 Then Israel sent messengers unto the king {of} Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border {of} Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border {of} Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side {of} Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. other JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the {other} side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. on JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched {on} the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land {of} Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side {of} the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land {of} Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 18 Then they went along through the wilderness, and compassed the land {of} Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab. of JG 11 19 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king {of} Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. of JG 11 19 And Israel sent messengers unto Sihon king {of} the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. of JG 11 21 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants {of} that country. of JG 11 21 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land {of} the Amorites, the inhabitants of that country. of JG 11 21 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand {of} Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. of JG 11 21 And the LORD God {of} Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. of JG 11 22 And they possessed all the coasts {of} the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan. of JG 11 23 So now the LORD God {of} Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? out JG 11 24 Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive {out} from before us, them will we possess. our JG 11 24 Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD {our} God shall drive out from before us, them will we possess. or JG 11 25 And now [art] thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, {or} did he ever fight against them, of JG 11 25 And now [art] thou any thing better than Balak the son of Zippor, king {of} Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, of JG 11 25 And now [art] thou any thing better than Balak the son {of} Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them, of JG 11 26 While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that [be] along by the coasts {of} Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover [them] within that time? of JG 11 27 Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children {of} Ammon. of JG 11 27 Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children {of} Israel and the children of Ammon. of JG 11 28 Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words {of} Jephthah which he sent him. of JG 11 28 Howbeit the king of the children {of} Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. of JG 11 28 Howbeit the king {of} the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. of JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over [unto] the children {of} Ammon. over JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed {over} [unto] the children of Ammon. of JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh {of} Gilead he passed over [unto] the children of Ammon. of JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh {of} Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over [unto] the children of Ammon. over JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed {over} Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over [unto] the children of Ammon. over JG 11 29 Then the spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed {over} Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over [unto] the children of Ammon. of JG 11 29 Then the spirit {of} the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over [unto] the children of Ammon. of JG 11 30 And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children {of} Ammon into mine hands, offering JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt {offering}. offer JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will {offer} it up for a burnt offering. of JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children {of} Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. of JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors {of} my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. of JG 11 31 Then it shall be, that whatsoever cometh forth {of} the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD'S, and I will offer it up for a burnt offering. of JG 11 32 So Jephthah passed over unto the children {of} Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. over JG 11 32 So Jephthah passed {over} unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands. of JG 11 33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children {of} Israel. of JG 11 33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children {of} Ammon were subdued before the children of Israel. of JG 11 33 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plain {of} the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel. only JG 11 34 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she [was his] {only} child; beside her he had neither son nor daughter. out JG 11 34 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came {out} to meet him with timbrels and with dances: and she [was his] only child; beside her he had neither son nor daughter. opened JG 11 35 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have {opened} my mouth unto the LORD, and I cannot go back. of JG 11 35 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one {of} them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. one JG 11 35 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art {one} of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. of JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, [even] of the children {of} Ammon. of JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, [even] {of} the children of Ammon. of JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee {of} thine enemies, [even] of the children of Ammon. of JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out {of} thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, [even] of the children of Ammon. out JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded {out} of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, [even] of the children of Ammon. opened JG 11 36 And she said unto him, My father, [if] thou hast {opened} thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, [even] of the children of Ammon. of JG 11 39 And it came to pass at the end {of} two months, that she returned unto her father, who did with her [according] to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, of JG 11 40 [That] the daughters of Israel went yearly to lament the daughter {of} Jephthah the Gileadite four days in a year. of JG 11 40 [That] the daughters {of} Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. of JG 12 01 And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children {of} Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. over JG 12 01 And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou {over} to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. of JG 12 01 And the men {of} Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. of JG 12 02 And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out {of} their hands. out JG 12 02 And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not {out} of their hands. of JG 12 02 And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children {of} Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. of JG 12 03 And when I saw that ye delivered [me] not, I put my life in my hands, and passed over against the children {of} Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? over JG 12 03 And when I saw that ye delivered [me] not, I put my life in my hands, and passed {over} against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? of JG 12 04 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives {of} Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites. of JG 12 04 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men {of} Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites. of JG 12 04 Then Jephthah gathered together all the men {of} Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites. of JG 12 05 And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was [so] that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men {of} Gilead said unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, Nay; over JG 12 05 And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was [so] that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go {over}; that the men of Gilead said unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, Nay; of JG 12 05 And the Gileadites took the passages {of} Jordan before the Ephraimites: and it was [so] that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, Nay; of JG 12 06 Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time {of} the Ephraimites forty and two thousand. of JG 12 06 Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages {of} Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand. of JG 12 07 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [one of] the cities {of} Gilead. of JG 12 07 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [one {of}] the cities of Gilead. one JG 12 07 And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in [{one} of] the cities of Gilead. of JG 12 08 And after him Ibzan {of} Bethlehem judged Israel. of JG 12 12 And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aijalon in the country {of} Zebulun. of JG 12 13 And after him Abdon the son {of} Hillel, a Pirathonite, judged Israel. on JG 12 14 And he had forty sons and thirty nephews, that rode {on} threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years. of JG 12 15 And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount {of} the Amalekites. of JG 12 15 And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land {of} Ephraim, in the mount of the Amalekites. of JG 12 15 And Abdon the son {of} Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount of the Amalekites. of JG 13 01 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand {of} the Philistines forty years. of JG 13 01 And the children of Israel did evil again in the sight {of} the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years. of JG 13 01 And the children {of} Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years. of JG 13 02 And there was a certain man of Zorah, of the family {of} the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bare not. of JG 13 02 And there was a certain man of Zorah, {of} the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bare not. of JG 13 02 And there was a certain man {of} Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bare not. of JG 13 03 And the angel {of} the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou [art] barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. of JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand {of} the Philistines. of JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out {of} the hand of the Philistines. out JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel {out} of the hand of the Philistines. on JG 13 05 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come {on} his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. of JG 13 06 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like the countenance of an angel {of} God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his name: of JG 13 06 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance [was] like the countenance {of} an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his name: of JG 13 06 Then the woman came and told her husband, saying, A man {of} God came unto me, and his countenance [was] like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he [was], neither told he me his name: of JG 13 07 But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day {of} his death. of JG 13 08 Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man {of} God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. O JG 13 08 Then Manoah entreated the LORD, and said, {O} my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. of JG 13 09 And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel {of} God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband [was] not with her. of JG 13 09 And God hearkened to the voice {of} Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband [was] not with her. other JG 13 10 And the woman made haste, and ran, and showed her husband, and said unto him, Behold, the man hath appeared unto me, that came unto me the [{other}] day. order JG 13 12 And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we {order} the child, and [how] shall we do unto him? Of JG 13 13 And the angel of the LORD said unto Manoah, {Of} all that I said unto the woman let her beware. of JG 13 13 And the angel {of} the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware. observe JG 13 14 She may not eat of any [thing] that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her {observe}. or JG 13 14 She may not eat of any [thing] that cometh of the vine, neither let her drink wine {or} strong drink, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her observe. of JG 13 14 She may not eat of any [thing] that cometh {of} the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her observe. of JG 13 14 She may not eat {of} any [thing] that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean [thing]: all that I commanded her let her observe. of JG 13 15 And Manoah said unto the angel {of} the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee. of JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel {of} the LORD. offer JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must {offer} it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. offering JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt {offering}, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. offer JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt {offer} a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. of JG 13 16 And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat {of} thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. of JG 13 16 And the angel {of} the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD. of JG 13 17 And Manoah said unto the angel {of} the LORD, What [is] thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour? of JG 13 18 And the angel {of} the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it [is] secret? on JG 13 19 So Manoah took a kid with a meat offering, and offered [it] upon a rock unto the LORD: and [the angel] did wonderously; and Manoah and his wife looked {on}. offered JG 13 19 So Manoah took a kid with a meat offering, and {offered} [it] upon a rock unto the LORD: and [the angel] did wonderously; and Manoah and his wife looked on. offering JG 13 19 So Manoah took a kid with a meat {offering}, and offered [it] upon a rock unto the LORD: and [the angel] did wonderously; and Manoah and his wife looked on. on JG 13 20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell {on} their faces to the ground. on JG 13 20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked {on} [it], and fell on their faces to the ground. of JG 13 20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame {of} the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their faces to the ground. of JG 13 20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel {of} the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their faces to the ground. off JG 13 20 For it came to pass, when the flame went up toward heaven from {off} the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their faces to the ground. of JG 13 21 But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he [was] an angel {of} the LORD. of JG 13 21 But the angel {of} the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he [was] an angel of the LORD. our JG 13 23 But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat offering at {our} hands, neither would he have showed us all these [things], nor would as at this time have told us [such things] as these. offering JG 13 23 But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt offering and a meat {offering} at our hands, neither would he have showed us all these [things], nor would as at this time have told us [such things] as these. offering JG 13 23 But his wife said unto him, If the LORD were pleased to kill us, he would not have received a burnt {offering} and a meat offering at our hands, neither would he have showed us all these [things], nor would as at this time have told us [such things] as these. of JG 13 25 And the spirit of the LORD began to move him at times in the camp {of} Dan between Zorah and Eshtaol. of JG 13 25 And the spirit {of} the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol. of JG 14 01 And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters {of} the Philistines. of JG 14 01 And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath {of} the daughters of the Philistines. of JG 14 02 And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters {of} the Philistines: now therefore get her for me to wife. of JG 14 02 And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath {of} the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife. of JG 14 03 Then his father and his mother said unto him, [Is there] never a woman among the daughters of thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife {of} the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. or JG 14 03 Then his father and his mother said unto him, [Is there] never a woman among the daughters of thy brethren, {or} among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. of JG 14 03 Then his father and his mother said unto him, [Is there] never a woman among the daughters {of} thy brethren, or among all my people, that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father, Get her for me; for she pleaseth me well. over JG 14 04 But his father and his mother knew not that it [was] of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion {over} Israel. occasion JG 14 04 But his father and his mother knew not that it [was] of the LORD, that he sought an {occasion} against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel. of JG 14 04 But his father and his mother knew not that it [was] {of} the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel. of JG 14 05 Then went Samson down, and his father and his mother, to Timnath, and came to the vineyards {of} Timnath: and, behold, a young lion roared against him. or JG 14 06 And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and [he had] nothing in his hand: but he told not his father {or} his mother what he had done. of JG 14 06 And the spirit {of} the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and [he had] nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done. of JG 14 08 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase {of} the lion. of JG 14 08 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, [there was] a swarm {of} bees and honey in the carcase of the lion. of JG 14 08 And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase {of} the lion: and, behold, [there was] a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. of JG 14 09 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase {of} the lion. of JG 14 09 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out {of} the carcase of the lion. out JG 14 09 And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey {out} of the carcase of the lion. on JG 14 09 And he took thereof in his hands, and went {on} eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion. of JG 14 12 And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find [it] out, then I will give you thirty sheets and thirty change {of} garments: out JG 14 12 And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find [it] {out}, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments: of JG 14 12 And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days {of} the feast, and find [it] out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments: of JG 14 13 But if ye cannot declare [it] me, then shall ye give me thirty sheets and thirty change {of} garments. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it. of JG 14 14 And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out {of} the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. out JG 14 14 And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and {out} of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. of JG 14 14 And he said unto them, Out {of} the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. Out JG 14 14 And he said unto them, {Out} of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. on JG 14 15 And it came to pass {on} the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to take that we have? [is it] not [so]? of JG 14 16 And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children {of} my people, and hast not told [it] me. And he said unto her, Behold, I have not told [it] my father nor my mother, and shall I tell [it] thee? of JG 14 17 And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children {of} her people. on JG 14 17 And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass {on} the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people. out JG 14 18 And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What [is] sweeter than honey? and what [is] stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found {out} my riddle. on JG 14 18 And the men of the city said unto him {on} the seventh day before the sun went down, What [is] sweeter than honey? and what [is] stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle. of JG 14 18 And the men {of} the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What [is] sweeter than honey? and what [is] stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle. of JG 14 19 And the spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change {of} garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. of JG 14 19 And the spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men {of} them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. of JG 14 19 And the spirit {of} the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. of JG 15 01 But it came to pass within a while after, in the time {of} wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in. of JG 15 02 And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: [is] not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead {of} her. olives JG 15 05 And when he had set the brands on fire, he let [them] go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] {olives}. of JG 15 05 And when he had set the brands on fire, he let [them] go into the standing corn {of} the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] olives. on JG 15 05 And when he had set the brands {on} fire, he let [them] go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards [and] olives. of JG 15 06 Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law {of} the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire. of JG 15 07 And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged {of} you, and after that I will cease. of JG 15 08 And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top {of} the rock Etam. of JG 15 10 And the men {of} Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us. over JG 15 11 Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines [are] rulers {over} us? what [is] this [that] thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. of JG 15 11 Then three thousand men of Judah went to the top {of} the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines [are] rulers over us? what [is] this [that] thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. of JG 15 11 Then three thousand men {of} Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines [are] rulers over us? what [is] this [that] thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them. of JG 15 12 And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand {of} the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves. off JG 15 14 [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from {off} his hands. of JG 15 14 [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the spirit {of} the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands. of JG 15 15 And he found a new jawbone {of} an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith. of JG 15 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw {of} an ass have I slain a thousand men. of JG 15 16 And Samson said, With the jawbone {of} an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. of JG 15 17 And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out {of} his hand, and called that place Ramathlehi. out JG 15 17 And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone {out} of his hand, and called that place Ramathlehi. of JG 15 17 And it came to pass, when he had made an end {of} speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. of JG 15 18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand {of} the uncircumcised? of JG 15 18 And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand {of} thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised? on JG 15 18 And he was sore athirst, and called {on} the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised? of JG 15 20 And he judged Israel in the days {of} the Philistines twenty years. of JG 16 02 [And it was told] the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed [him] in, and laid wait for him all night in the gate {of} the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him. of JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top {of} an hill that [is] before Hebron. of JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate {of} the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron. of JG 16 03 And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors {of} the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put [them] upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that [is] before Hebron. of JG 16 04 And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley {of} Sorek, whose name [was] Delilah. of JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces] {of} silver. of JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one {of} us eleven hundred [pieces] of silver. one JG 16 05 And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every {one} of us eleven hundred [pieces] of silver. of JG 16 05 And the lords {of} the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength [lieth], and by what [means] we may prevail against him, that we may bind him to afflict him: and we will give thee every one of us eleven hundred [pieces] of silver. of JG 16 08 Then the lords {of} the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them. of JG 16 09 Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread {of} tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known. occupied JG 16 11 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were {occupied}, then shall I be weak, and be as another man. off JG 16 12 Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And [there were] liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from {off} his arms like a thread. of JG 16 13 And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks {of} my head with the web. of JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin {of} the beam, and with the web. of JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked out {of} his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. out JG 16 14 And she fastened [it] with the pin, and said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awaked {out} of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web. other JG 16 17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [{other}] man. of JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords {of} the Philistines came up unto her, and brought money in their hand. once JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this {once}, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand. of JG 16 18 And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords {of} the Philistines, saying, Come up this once, for he hath showed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand. of JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks {of} his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. off JG 16 19 And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave {off} the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. other JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at {other} times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. out JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go {out} as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. of JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out {of} his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. out JG 16 20 And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke {out} of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him. of JG 16 21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters {of} brass; and he did grind in the prison house. out JG 16 21 But the Philistines took him, and put {out} his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. of JG 16 22 Howbeit the hair {of} his head began to grow again after he was shaven. our JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into {our} hand. our JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson {our} enemy into our hand. Our JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, {Our} god hath delivered Samson our enemy into our hand. offer JG 16 23 Then the lords of the Philistines gathered them together for to {offer} a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand. of JG 16 23 Then the lords {of} the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand. of JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many {of} us. our JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of {our} country, which slew many of us. of JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer {of} our country, which slew many of us. our JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands {our} enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. our JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into {our} hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. Our JG 16 24 And when the people saw him, they praised their god: for they said, {Our} god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. of JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out {of} the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. out JG 16 25 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson {out} of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars. of JG 16 27 Now the house was full of men and women; and all the lords {of} the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport. of JG 16 27 Now the house was full {of} men and women; and all the lords of the Philistines [were] there; and [there were] upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport. of JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged {of} the Philistines for my two eyes. once JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at {once} avenged of the Philistines for my two eyes. O JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, {O} God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. once JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this {once}, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. only JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, {only} this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. O JG 16 28 And Samson called unto the LORD, and said, {O} Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. other JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the {other} with his left. of JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and {of} the other with his left. one JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the {one} with his right hand, and of the other with his left. of JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, {of} the one with his right hand, and of the other with his left. on JG 16 29 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and {on} which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. of JG 16 29 And Samson took hold {of} the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. of JG 16 31 Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace {of} Manoah his father. And he judged Israel twenty years. of JG 16 31 Then his brethren and all the house {of} his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. of JG 17 01 And there was a man {of} mount Ephraim, whose name [was] Micah. of JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, Blessed [be thou] {of} the LORD, my son. of JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest {of} also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son. of JG 17 02 And he said unto his mother, The eleven hundred [shekels] {of} silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver [is] with me; I took it. And his mother said, Blessed [be thou] of the LORD, my son. of JG 17 03 And when he had restored the eleven hundred [shekels] {of} silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. of JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred [shekels] of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house {of} Micah. of JG 17 04 Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred [shekels] {of} silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah. of JG 17 05 And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one {of} his sons, who became his priest. one JG 17 05 And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated {one} of his sons, who became his priest. of JG 17 05 And the man Micah had an house {of} gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. own JG 17 06 In those days [there was] no king in Israel, [but] every man did [that which was] right in his {own} eyes. of JG 17 07 And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family {of} Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there. of JG 17 07 And there was a young man out of Bethlehemjudah {of} the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there. of JG 17 07 And there was a young man out {of} Bethlehemjudah of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there. out JG 17 07 And there was a young man {out} of Bethlehemjudah of the family of Judah, who [was] a Levite, and he sojourned there. of JG 17 08 And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house {of} Micah, as he journeyed. of JG 17 08 And the man departed out {of} the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. out JG 17 08 And the man departed {out} of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed. of JG 17 09 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I [am] a Levite {of} Bethlehemjudah, and I go to sojourn where I may find [a place]. of JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] of silver by the year, and a suit {of} apparel, and thy victuals. So the Levite went in. of JG 17 10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten [shekels] {of} silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in. of JG 17 11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one {of} his sons. one JG 17 11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as {one} of his sons. of JG 17 12 And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house {of} Micah. of JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them among the tribes {of} Israel. of JG 18 01 In those days [there was] no king in Israel: and in those days the tribe {of} the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. of JG 18 02 And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house {of} Micah, they lodged there. out JG 18 02 And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy {out} the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. of JG 18 02 And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men {of} valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. of JG 18 02 And the children of Dan sent {of} their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. of JG 18 02 And the children {of} Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. of JG 18 03 When they [were] by the house of Micah, they knew the voice {of} the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this [place]? and what hast thou here? of JG 18 03 When they [were] by the house {of} Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this [place]? and what hast thou here? our JG 18 05 And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether {our} way which we go shall be prosperous. of JG 18 05 And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, {of} God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. of JG 18 07 Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that [were] therein, how they dwelt careless, after the manner {of} the Zidonians, quiet and secure; and [there was] no magistrate in the land, that might put [them] to shame in [any] thing; and they [were] far from the Zidonians, and had no business with [any] man. of JG 18 10 When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where [there is] no want {of} any thing that [is] in the earth. of JG 18 11 And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons {of} war. of JG 18 11 And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out {of} Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. out JG 18 11 And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and {out} of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. of JG 18 11 And there went from thence of the family of the Danites, out {of} Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. out JG 18 11 And there went from thence of the family of the Danites, {out} of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. of JG 18 11 And there went from thence of the family {of} the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. of JG 18 11 And there went from thence {of} the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. of JG 18 13 And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house {of} Micah. of JG 18 14 Then answered the five men that went to spy out the country {of} Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. out JG 18 14 Then answered the five men that went to spy {out} the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. of JG 18 15 And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, [even] unto the house {of} Micah, and saluted him. of JG 18 15 And they turned thitherward, and came to the house {of} the young man the Levite, [even] unto the house of Micah, and saluted him. of JG 18 16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which [were] of the children of Dan, stood by the entering {of} the gate. of JG 18 16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which [were] of the children {of} Dan, stood by the entering of the gate. of JG 18 16 And the six hundred men appointed with their weapons of war, which [were] {of} the children of Dan, stood by the entering of the gate. of JG 18 16 And the six hundred men appointed with their weapons {of} war, which [were] of the children of Dan, stood by the entering of the gate. of JG 18 17 And the five men that went to spy out the land went up, [and] came in thither, [and] took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men [that were] appointed with weapons {of} war. of JG 18 17 And the five men that went to spy out the land went up, [and] came in thither, [and] took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering {of} the gate with the six hundred men [that were] appointed with weapons of war. out JG 18 17 And the five men that went to spy {out} the land went up, [and] came in thither, [and] took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men [that were] appointed with weapons of war. or JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house of one man, {or} that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? one JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house of {one} man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? of JG 18 19 And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house {of} one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? of JG 18 20 And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst {of} the people. ones JG 18 21 So they turned and departed, and put the little {ones} and the cattle and the carriage before them. of JG 18 22 [And] when they were a good way from the house of Micah, the men that [were] in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children {of} Dan. overtook JG 18 22 [And] when they were a good way from the house of Micah, the men that [were] in the houses near to Micah's house were gathered together, and {overtook} the children of Dan. of JG 18 22 [And] when they were a good way from the house {of} Micah, the men that [were] in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. of JG 18 23 And they cried unto the children {of} Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company? of JG 18 25 And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives {of} thy household. of JG 18 25 And the children {of} Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household. of JG 18 26 And the children {of} Dan went their way: and when Micah saw that they [were] too strong for him, he turned and went back unto his house. of JG 18 27 And they took [the things] which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people [that were] at quiet and secure: and they smote them with the edge {of} the sword, and burnt the city with fire. of JG 18 29 And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name {of} the city [was] Laish at the first. of JG 18 29 And they called the name of the city Dan, after the name {of} Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city [was] Laish at the first. of JG 18 29 And they called the name {of} the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city [was] Laish at the first. of JG 18 30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity {of} the land. of JG 18 30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day {of} the captivity of the land. of JG 18 30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe {of} Dan until the day of the captivity of the land. of JG 18 30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son {of} Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. of JG 18 30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son {of} Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. of JG 18 30 And the children {of} Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. of JG 18 31 And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house {of} God was in Shiloh. of JG 19 01 And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out {of} Bethlehemjudah. out JG 19 01 And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine {out} of Bethlehemjudah. of JG 19 01 And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side {of} mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. on JG 19 01 And it came to pass in those days, when [there was] no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning {on} the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. of JG 19 03 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father {of} the damsel saw him, he rejoiced to meet him. of JG 19 03 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant with him, and a couple {of} asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. of JG 19 05 And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel {of} bread, and afterward go your way. on JG 19 05 And it came to pass {on} the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way. of JG 19 06 And they sat down, and did eat and drink both {of} them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry. of JG 19 08 And he arose early in the morning on the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both {of} them. on JG 19 08 And he arose early in the morning {on} the fifth day to depart: and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them. on JG 19 09 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early {on} your way, that thou mayest go home. over JG 19 10 But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came {over} against Jebus, which [is] Jerusalem; and [there were] with him two asses saddled, his concubine also [was] with him. of JG 19 11 [And] when they [were] by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city {of} the Jebusites, and lodge in it. over JG 19 12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that [is] not of the children of Israel; we will pass {over} to Gibeah. of JG 19 12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that [is] not of the children {of} Israel; we will pass over to Gibeah. of JG 19 12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that [is] not {of} the children of Israel; we will pass over to Gibeah. of JG 19 12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city {of} a stranger, that [is] not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah. or JG 19 13 And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, {or} in Ramah. of JG 19 13 And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one {of} these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. one JG 19 13 And he said unto his servant, Come, and let us draw near to {one} of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah. on JG 19 14 And they passed {on} and went their way; and the sun went down upon them [when they were] by Gibeah, which [belongeth] to Benjamin. of JG 19 15 And they turned aside thither, to go in [and] to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street {of} the city: for [there was] no man that took them into his house to lodging. of JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men {of} the place [were] Benjamites. of JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which [was] also {of} mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites. of JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work out {of} the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites. out JG 19 16 And, behold, there came an old man from his work {out} of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites. old JG 19 16 And, behold, there came an {old} man from his work out of the field at even, which [was] also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place [were] Benjamites. old JG 19 17 And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the {old} man said, Whither goest thou? and whence comest thou? of JG 19 17 And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street {of} the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou? of JG 19 18 And he said unto him, We [are] passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Bethlehemjudah, but I [am now] going to the house {of} the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house. of JG 19 18 And he said unto him, We [are] passing from Bethlehemjudah toward the side {of} mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Bethlehemjudah, but I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house. of JG 19 19 Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want {of} any thing. our JG 19 19 Yet there is both straw and provender for {our} asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man [which is] with thy servants: [there is] no want of any thing. only JG 19 20 And the old man said, Peace [be] with thee; howsoever [let] all thy wants [lie] upon me; {only} lodge not in the street. old JG 19 20 And the {old} man said, Peace [be] with thee; howsoever [let] all thy wants [lie] upon me; only lodge not in the street. old JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the {old} man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. of JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master {of} the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. of JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons {of} Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. of JG 19 22 [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men {of} the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him. out JG 19 23 And the man, the master of the house, went {out} unto them, and said unto them, Nay, my brethren, [nay], I pray you, do not [so] wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly. of JG 19 23 And the man, the master {of} the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, [nay], I pray you, do not [so] wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly. out JG 19 24 Behold, [here is] my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring {out} now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing. of JG 19 26 Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door {of} the man's house where her lord [was], till it was light. of JG 19 26 Then came the woman in the dawning {of} the day, and fell down at the door of the man's house where her lord [was], till it was light. of JG 19 27 And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down [at] the door {of} the house, and her hands [were] upon the threshold. out JG 19 27 And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went {out} to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down [at] the door of the house, and her hands [were] upon the threshold. of JG 19 27 And her lord rose up in the morning, and opened the doors {of} the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down [at] the door of the house, and her hands [were] upon the threshold. opened JG 19 27 And her lord rose up in the morning, and {opened} the doors of the house, and went out to go his way: and, behold, the woman his concubine was fallen down [at] the door of the house, and her hands [were] upon the threshold. of JG 19 29 And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, [together] with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts {of} Israel. on JG 19 29 And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold {on} his concubine, and divided her, [together] with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel. of JG 19 30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider {of} it, take advice, and speak [your minds]. of JG 19 30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land {of} Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak [your minds]. of JG 19 30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out {of} the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak [your minds]. out JG 19 30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up {out} of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak [your minds]. of JG 19 30 And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children {of} Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak [your minds]. of JG 20 01 Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land {of} Gilead, unto the LORD in Mizpeh. one JG 20 01 Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as {one} man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. out JG 20 01 Then all the children of Israel went {out}, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. of JG 20 01 Then all the children {of} Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh. of JG 20 02 And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people {of} God, four hundred thousand footmen that drew sword. of JG 20 02 And the chief of all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly {of} the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. of JG 20 02 And the chief of all the people, [even] of all the tribes {of} Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. of JG 20 02 And the chief of all the people, [even] {of} all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. of JG 20 02 And the chief {of} all the people, [even] of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword. of JG 20 03 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children {of} Israel, Tell [us], how was this wickedness? of JG 20 03 (Now the children of Benjamin heard that the children {of} Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell [us], how was this wickedness? of JG 20 03 (Now the children {of} Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell [us], how was this wickedness? of JG 20 04 And the Levite, the husband {of} the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that [belongeth] to Benjamin, I and my concubine, to lodge. of JG 20 05 And the men {of} Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, [and] thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead. of JG 20 06 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance {of} Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. of JG 20 06 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country {of} the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel. of JG 20 07 Behold, ye [are] all children {of} Israel; give here your advice and counsel. of JG 20 08 And all the people arose as one man, saying, We will not any [of us] go to his tent, neither will we any [{of} us] turn into his house. of JG 20 08 And all the people arose as one man, saying, We will not any [{of} us] go to his tent, neither will we any [of us] turn into his house. one JG 20 08 And all the people arose as {one} man, saying, We will not any [of us] go to his tent, neither will we any [of us] turn into his house. of JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah {of} Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. of JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out {of} ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. out JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand {out} of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. of JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred {of} a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. of JG 20 10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes {of} Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. of JG 20 10 And we will take ten men {of} an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. one JG 20 11 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as {one} man. of JG 20 11 So all the men {of} Israel were gathered against the city, knit together as one man. of JG 20 12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe {of} Benjamin, saying, What wickedness [is] this that is done among you? of JG 20 12 And the tribes {of} Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness [is] this that is done among you? of JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children {of} Israel: of JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice {of} their brethren the children of Israel: of JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children of Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children {of} Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel: of JG 20 13 Now therefore deliver [us] the men, the children {of} Belial, which [are] in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel: of JG 20 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children {of} Israel. out JG 20 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go {out} to battle against the children of Israel. of JG 20 14 But the children of Benjamin gathered themselves together out {of} the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. out JG 20 14 But the children of Benjamin gathered themselves together {out} of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. of JG 20 14 But the children {of} Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. of JG 20 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants {of} Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. of JG 20 15 And the children of Benjamin were numbered at that time out {of} the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. out JG 20 15 And the children of Benjamin were numbered at that time {out} of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. of JG 20 15 And the children {of} Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men. one JG 20 16 Among all this people [there were] seven hundred chosen men lefthanded; every {one} could sling stones at an hair [breadth], and not miss. of JG 20 17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men {of} war. of JG 20 17 And the men {of} Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these [were] men of war. of JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children {of} Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. of JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which {of} us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. of JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel {of} God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. of JG 20 18 And the children of Israel arose, and went up to the house {of} God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. of JG 20 18 And the children {of} Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah [shall go up] first. of JG 20 19 And the children {of} Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. of JG 20 20 And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men {of} Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. out JG 20 20 And the men of Israel went {out} to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. of JG 20 20 And the men {of} Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah. of JG 20 21 And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground {of} the Israelites that day twenty and two thousand men. of JG 20 21 And the children of Benjamin came forth out {of} Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men. out JG 20 21 And the children of Benjamin came forth {out} of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men. of JG 20 21 And the children {of} Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men. of JG 20 22 And the people the men {of} Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day. of JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children {of} Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) of JG 20 23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel {of} the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) of JG 20 23 (And the children {of} Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) of JG 20 24 And the children of Israel came near against the children {of} Benjamin the second day. of JG 20 24 And the children {of} Israel came near against the children of Benjamin the second day. of JG 20 25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children {of} Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. of JG 20 25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground {of} the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. of JG 20 25 And Benjamin went forth against them out {of} Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. out JG 20 25 And Benjamin went forth against them {out} of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword. offerings JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace {offerings} before the LORD. offerings JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt {offerings} and peace offerings before the LORD. offered JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and {offered} burnt offerings and peace offerings before the LORD. of JG 20 26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house {of} God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. of JG 20 26 Then all the children {of} Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. of JG 20 27 And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant {of} God [was] there in those days, of JG 20 27 And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark {of} the covenant of God [was] there in those days, of JG 20 27 And the children of Israel inquired {of} the LORD, (for the ark of the covenant of God [was] there in those days, of JG 20 27 And the children {of} Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God [was] there in those days, or JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, {or} shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. of JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children {of} Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. out JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go {out} to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. of JG 20 28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son {of} Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. of JG 20 28 And Phinehas, the son {of} Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand. other JG 20 30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at {other} times. on JG 20 30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin {on} the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. of JG 20 30 And the children of Israel went up against the children {of} Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. of JG 20 30 And the children {of} Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times. of JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men {of} Israel. other JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the {other} to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. of JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house {of} God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. one JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which {one} goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. of JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, {of} which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. other JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at {other} times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. of JG 20 31 And the children of Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite {of} the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. out JG 20 31 And the children of Benjamin went {out} against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. of JG 20 31 And the children {of} Benjamin went out against the people, [and] were drawn away from the city; and they began to smite of the people, [and] kill, as at other times, in the highways, of which one goeth up to the house of God, and the other to Gibeah in the field, about thirty men of Israel. of JG 20 32 And the children of Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children {of} Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. of JG 20 32 And the children {of} Benjamin said, They [are] smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways. of JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows {of} Gibeah. of JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out {of} the meadows of Gibeah. out JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] {out} of the meadows of Gibeah. of JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out {of} their places, [even] out of the meadows of Gibeah. out JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth {out} of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. of JG 20 33 And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait {of} Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. of JG 20 33 And all the men of Israel rose up out {of} their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. out JG 20 33 And all the men of Israel rose up {out} of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. of JG 20 33 And all the men {of} Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baaltamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah. of JG 20 34 And there came against Gibeah ten thousand chosen men out {of} all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil [was] near them. out JG 20 34 And there came against Gibeah ten thousand chosen men {out} of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil [was] near them. of JG 20 35 And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children of Israel destroyed {of} the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. of JG 20 35 And the LORD smote Benjamin before Israel: and the children {of} Israel destroyed of the Benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword. of JG 20 36 So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men {of} Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. of JG 20 36 So the children {of} Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. of JG 20 37 And the liers in wait hasted, and rushed upon Gibeah; and the liers in wait drew [themselves] along, and smote all the city with the edge {of} the sword. of JG 20 38 Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out {of} the city. out JG 20 38 Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up {out} of the city. of JG 20 38 Now there was an appointed sign between the men {of} Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. of JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite [and] kill of the men {of} Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. of JG 20 39 And when the men of Israel retired in the battle, Benjamin began to smite [and] kill {of} the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. of JG 20 39 And when the men {of} Israel retired in the battle, Benjamin began to smite [and] kill of the men of Israel about thirty persons: for they said, Surely they are smitten down before us, as [in] the first battle. of JG 20 40 But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame {of} the city ascended up to heaven. of JG 20 40 But when the flame began to arise up out of the city with a pillar {of} smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. of JG 20 40 But when the flame began to arise up out {of} the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. out JG 20 40 But when the flame began to arise up {out} of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. of JG 20 41 And when the men of Israel turned again, the men {of} Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. of JG 20 41 And when the men {of} Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. of JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst {of} them. of JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out {of} the cities they destroyed in the midst of them. out JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] {out} of the cities they destroyed in the midst of them. overtook JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle {overtook} them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. of JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way {of} the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. of JG 20 42 Therefore they turned [their backs] before the men {of} Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them. over JG 20 43 [Thus] they enclosed the Benjamites round about, [and] chased them, [and] trode them down with ease {over} against Gibeah toward the sunrising. of JG 20 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men {of} valour. of JG 20 44 And there fell {of} Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valour. of JG 20 45 And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men {of} them. of JG 20 45 And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned {of} them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them. of JG 20 45 And they turned and fled toward the wilderness unto the rock {of} Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them. of JG 20 46 So that all which fell that day of Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these [were] men {of} valour. of JG 20 46 So that all which fell that day {of} Benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these [were] men of valour. on JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set {on} fire all the cities that they came to. of JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men {of} [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. of JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge {of} the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. of JG 20 48 And the men of Israel turned again upon the children {of} Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. of JG 20 48 And the men {of} Israel turned again upon the children of Benjamin, and smote them with the edge of the sword, as well the men of [every] city, as the beast, and all that came to hand: also they set on fire all the cities that they came to. of JG 21 01 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any {of} us give his daughter unto Benjamin to wife. of JG 21 01 Now the men {of} Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife. of JG 21 02 And the people came to the house {of} God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore; one JG 21 03 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day {one} tribe lacking in Israel? of JG 21 03 And said, O LORD God {of} Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel? O JG 21 03 And said, {O} LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel? offerings JG 21 04 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace {offerings}. offerings JG 21 04 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt {offerings} and peace offerings. offered JG 21 04 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and {offered} burnt offerings and peace offerings. on JG 21 04 And it came to pass {on} the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. oath JG 21 05 And the children of Israel said, Who [is there] among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great {oath} concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. of JG 21 05 And the children of Israel said, Who [is there] among all the tribes {of} Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. of JG 21 05 And the children {of} Israel said, Who [is there] among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death. off JG 21 06 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut {off} from Israel this day. one JG 21 06 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is {one} tribe cut off from Israel this day. of JG 21 06 And the children {of} Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. our JG 21 07 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of {our} daughters to wives? of JG 21 07 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them {of} our daughters to wives? of JG 21 08 And they said, What one [is there] of the tribes {of} Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. of JG 21 08 And they said, What one [is there] {of} the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. one JG 21 08 And they said, What {one} [is there] of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly. of JG 21 09 For the people were numbered, and, behold, [there were] none of the inhabitants {of} Jabeshgilead there. of JG 21 09 For the people were numbered, and, behold, [there were] none {of} the inhabitants of Jabeshgilead there. of JG 21 10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge {of} the sword, with the women and the children. of JG 21 10 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants {of} Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. of JG 21 10 And the congregation sent thither twelve thousand men {of} the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. of JG 21 12 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which [is] in the land {of} Canaan. of JG 21 12 And they found among the inhabitants {of} Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which [is] in the land of Canaan. of JG 21 13 And the whole congregation sent [some] to speak to the children {of} Benjamin that [were] in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. of JG 21 14 And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women {of} Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. of JG 21 14 And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive {of} the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not. of JG 21 15 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes {of} Israel. of JG 21 16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out {of} Benjamin? out JG 21 16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed {out} of Benjamin? of JG 21 16 Then the elders {of} the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin? of JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out {of} Israel. out JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed {out} of Israel. of JG 21 17 And they said, [There must be] an inheritance for them that be escaped {of} Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel. of JG 21 18 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children {of} Israel have sworn, saying, Cursed [be] he that giveth a wife to Benjamin. our JG 21 18 Howbeit we may not give them wives of {our} daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed [be] he that giveth a wife to Benjamin. of JG 21 18 Howbeit we may not give them wives {of} our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed [be] he that giveth a wife to Benjamin. of JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south {of} Lebonah. on JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and {on} the south of Lebonah. of JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side {of} the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. on JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, {on} the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. of JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side {of} Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. on JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast of the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] {on} the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. of JG 21 19 Then they said, Behold, [there is] a feast {of} the LORD in Shiloh yearly [in a place] which [is] on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah. of JG 21 20 Therefore they commanded the children {of} Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards; of JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land {of} Benjamin. of JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters {of} Shiloh, and go to the land of Benjamin. of JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife {of} the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. of JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out {of} the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. out JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye {out} of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. out JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come {out} to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. of JG 21 21 And see, and, behold, if the daughters {of} Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. our JG 21 22 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for {our} sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. or JG 21 22 And it shall be, when their fathers {or} their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, [that] ye should be guilty. of JG 21 23 And the children of Benjamin did so, and took [them] wives, according to their number, {of} them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them. of JG 21 23 And the children {of} Benjamin did so, and took [them] wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them. out JG 21 24 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went {out} from thence every man to his inheritance. of JG 21 24 And the children {of} Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance. own JG 21 25 In those days [there was] no king in Israel: every man did [that which was] right in his {own} eyes.  ~~~~~~